(b) Develop and use electronic media to disseminate information on the situation of women and to network with civil society organizations, with other gender units in Government and with national machineries of other countries; |
Ь) развивать и использовать электронные средства для распространения информации о положении женщин и для взаимодействия с организациями гражданского общества, другими подразделениями в правительстве, занимающимися гендерными проблемами, и национальными механизмами других стран; |
[Analyze existing European Transport network plans for making them environmentally compatible in particular with respect of improving their intermodal interfaces, of giving priority to development and investment plans for environmentally responsible infrastructure and of eliminating bottlenecks of the environmentally sound transport modes;] |
[проанализировать существующие планы европейских транспортных сетей, с тем чтобы обеспечить их экологическую совместимость, в частности в связи с совершенствованием их интермодального взаимодействия, с уделением первоочередного внимания планам развития и программам капиталовложений для экологически обоснованных инфраструктур и устранения узких мест в экологически чистых видах транспорта;] |
(c) Engage with Committee members during and beyond annual sessions, including development of a protocol to formalize cooperation and mutual interaction on the basis of mutual expectations, particular interests, expertise and the network capability of members; |
с) работать с членами Комитета как в ходе ежегодных сессий, так и в межсессионный период, в том числе над разработкой протокола о постановке сотрудничества и взаимодействия на формальную основу с учетом взаимных ожиданий, конкретных интересов, опыта и сетевых возможностей членов; |
THE PEP secretariat, the European network for the promotion of health-enhancing physical activity (HEPA Europe) and the European Commission (promoting networking and action on healthy and equitable environments for physical activity (PHAN) project) |
Секретариат ОПТОЗОС, Европейская сеть содействия оздоровительной физической активности (сеть "ОФА-Европа") и Европейская комиссия ("Поощрение сетевого взаимодействия и практических действий по созданию здоровых и равноправных условий для физической активности" (проект СДЗРУ)) |
(c) Promote investment and technology transfer, inter alia, through the network of Investment and Technology Promotion Offices and investment promotion forums, and pursue sectoral interaction with the private sector and interregional cooperation; |
с) содействие инвестированию и передаче технологии, в частности через сеть отделений по содействию инвестированию и передаче технологии и в рамках форумов по содействию инвестированию, а также поощрение взаимодействия с частным сектором и межрегионального сотрудничества; |
the selection, preparation and co-ordination of activities of liaison officers and other police officers sent or assigned to undertake duties abroad - and alternatively co-operation within the framework of the network of liaison officers of foreign countries assigned to secure police co-operation in the Czech Republic, |
отбора, подготовки и координации деятельности сотрудников по вопросам связи и других сотрудников полиции, направляемых или командируемых для службы за рубежом, и, с другой стороны, взаимодействия в рамках сети представителей иностранных государств по вопросам связи, решающих вопросы обеспечения сотрудничества органов безопасности в Чешской Республике; |
Facilitating interaction between experts and creating a network of national, regional and global centres of information on adaptation in order to enhance the flow of information and to allow for the collection and compilation of relevant data and best practices, on which different adaptation stakeholders could draw. |
с) облегчение взаимодействия между экспертами и создание сети национальных, региональных и глобальных центров информации по адаптации с целью расширения потока информации и обеспечения сбора и компиляции соответствующих данных и надлежащей практики, из которых могут извлечь пользу различные участники процесса адаптации. |
THE PEP secretariat, in collaboration with the European Commission (the promoting networking and action on healthy and equitable environments for physical activity (PHAN) Project) and the European network for the promotion of health-enhancing physical activity (HEPA Europe) (HEAT for walking) |
Секретариат ОПТОСОЗ в сотрудничестве с Европейской комиссией ( Поощрение сетевого взаимодействия и практических действий по созданию здоровых и равноправных условий для физической активности (Проект СДЗРУ)) и Европейской сетью содействия оздоровительной физической активности (Сеть ОФА-Европа ) (ИЭОПЗ от ходьбы) |
Greater collaboration and inclusiveness have been promoted among Network members. |
За это время удалось добиться расширения сотрудничества и взаимодействия между участниками Сети. |
The CHM works with the Biodiversity Information Network, actively promoting synergies between conventions. |
Механизм посредничества взаимодействует с Информационной сетью в области биологического разнообразия, что способствует активному поощрению синергического взаимодействия между конвенциями. |
It also strengthened the Network's capacity as an institutional mechanism for collaboration among African parliaments. |
Он также укреплял потенциал Сети как институционального механизма взаимодействия парламентов африканских стран. |
The Network is a collaborative platform comprising leading universities in Asia. |
Эта сеть представляет собой платформу для взаимодействия ведущих университетов Азии. |
WHO referred to its work on the Health Metrics Network to strengthen health information systems. |
ВОЗ отметила свою работу над «Сетью взаимодействия по оценке состояния здоровья», которая направлена на укрепление информационных систем здравоохранения. |
The views expressed by a non-governmental organization, Climate Action Network, were also considered. |
Были также рассмотрены мнения, высказанные одной неправительственной организацией, - Сетью взаимодействия в защиту климата. |
It engages the youth in cooperatives through its youth conference and its Youth Network. |
Он активно взаимодействует с молодежью в кооперативах посредством проведения молодежных конференций и молодежной сети взаимодействия. |
The dissemination of results and exchanges of good practices are being supported by its Network Facility. |
Поддержку в распространении информации о результатах и обмене передовой практикой оказывает созданный в рамках программы механизм сетевого взаимодействия. |
However, it calls for closer cooperation on the competitive examination among United Nations system organizations within the framework of the Human Resources Network. |
Однако в нем отмечена необходимость более тесного взаимодействия между различными организациями системы Организации Объединенных Наций в рамках Сети по вопросам людских ресурсов при проведении конкурсных экзаменов. |
The Joint Experts Network is invited to pursue its efforts in favour of forestry training, especially promoting partnerships and networking. |
Объединенной сети экспертов предлагается продолжать свою деятельность в целях дальнейшего развития профессиональной подготовки в лесном хозяйстве, в частности путем поощрения партнерства и сетевого взаимодействия. |
The ultimate configuration should be standards-based, utilize structured data formats and otherwise conform to the Global Trade Point Network's principles of interoperability. |
Окончательная конфигурация должна базироваться на стандартах, использовать структурированные форматы данных и во всех других отношениях соответствовать принципам взаимодействия, заложенным в Глобальную сеть центров по вопросам торговли. |
Network of focal points and persons responsible for access to information |
Сеть взаимодействия по вопросам доступа к информации |
The Network provides a forum for the exchange of information and collaboration on gender mainstreaming, capacity-building and the development of methodologies and tools. |
Сеть служит форумом для обмена информацией и взаимодействия по вопросам учета гендерных аспектов, укрепления потенциала и разработки методологий и инструментов. |
In July 2011, the Network organized a one-day retreat with members of the International Civil Service Commission to develop closer working relations and enhance collaboration. |
В июле 2011 года Сеть организовала однодневное выездное мероприятие с участием членов Комиссии по международной гражданской службе для развития более тесных рабочих отношений и расширения взаимодействия. |
e. Networking with United Nations system libraries, professional associations and the Global Legal Information Network; |
ё. налаживание взаимодействия с библиотеками системы Организации Объединенных Наций, профессиональными ассоциациями и Глобальной сетью юридической информации; |
At times, a coalition exists to ensure the coordination of the participation, such as the Climate Action Network. |
Иногда для обеспечения координации процесса участия создается коалиция, например, такая, как Сеть взаимодействия в защиту климата. |
m. Networking with the Global Legal Information Network; |
м. налаживание взаимодействия с Глобальной сетью юридической информации; |