| Kara, there is a huge fire raging down at the National City port. | Кара, вниз к порту Нэшнл Сити бушует огромный пожар. |
| That's what the citizens of National City are asking themselves after the latest attempt at heroics by Supergirl left the bay facing an ecological disaster. | Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой. |
| Forget about Supergirl's lack of experience, I'm talking about the trouble she'll bring to National City. | Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити. |
| She made sure no one will surf National City for the next 10,000 years. | Она удостоверилась, что в Нэшнл Сити никто не займется серфингом в ближайшие 10,000 лет. |
| He's been making his way to National City with enough chemical components to build a weapon of mass destruction. | Он прокладывал свой путь до Нэшнл Сити с достаточным количеством химических компонентов, чтобы создать оружие массового поражения. |
| There is no reason to kill me, or anyone in National City. | Тебе незачем убивать меня или кого либо еще в Нэшнл Сити. |
| It was so real, it was like something out of National Geographic. | Она была такой реальной, как из "Нэшнл Джиографик". |
| The latest in a series of armored truck robberies was thwarted last night when National City's newest crime fighter took a stand. | Последнее из серии вооруженных грабежей грузовиков было предотвращено вчера ночью новым борцом с преступностью Нэшнл Сити. |
| The Panel reaches this conclusion because National was asked the following question in the article 34 notification: It appears that National received money in respect of the sold plant and machinery. | Группа делает этот вывод, потому что в уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, корпорации "Нэшнл" был задан следующий вопрос: "Судя по всему, корпорация"Нэшнл" получила деньги за проданные технику и оборудование. |
| National only provided a few final acceptance certificates. | Корпорация "Нэшнл" предоставила лишь несколько актов окончательной приемки. |
| That's how they are in the National. | Прямо как в скачках "Нэшнл". |
| National did not explain what proportion each party was to receive. | Корпорация "Нэшнл" не объяснила, какая доля причиталась каждой из сторон. |
| National stated that it completed the contract works on 31 May 1985. | Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 31 мая 1985 года. |
| National seeks compensation for four types of loss associated with tangible property transactions. | Корпорация "Нэшнл" ходатайствует о компенсации четырех видов потерь по операциям с материальным имуществом. |
| National failed to meet this test. | Корпорация "Нэшнл" с этой задачей не справилась. |
| National stated that it has not repaid the advance payment of IQD 3,000. | Корпорация "Нэшнл" сообщила, что она не вернула авансовый платеж на сумму 3000 иракских динаров. |
| National did not present this claim clearly. | Корпорация "Нэшнл" изложила эту претензию нечетко. |
| You should have been a National, but they could never let that happen. | Ты должен был играть за "Нэшнл", но они не могли этого допустить. |
| Encourage national television programmes on forest issues (possible link to United Nations Forum on Forests initiative with National Geographic) | содействовать подготовке национальных телевизионных программ по лесохозяйственной проблематике (возможно, в привязке к инициативе Форума Организации Объединенных Наций по лесам с журналом «Нэшнл джиогрэфик»). |
| The entire amount for which National seeks compensation is a contingent loss as National says that it has not repaid the purchasers. | Вся сумма, в отношении которой корпорация "Нэшнл" ходатайствует о компенсации, является условной потерей, так как, по ее утверждению, она не возместила покупателям их издержек. |
| In particular, in the article 34 notification, the secretariat requested National to provide evidence that it paid the guards the monies for which National sought compensation. | В частности, в уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, секретариат просил корпорацию "Нэшнл" предоставить доказательства того, что им уплачивались именно те денежные средства, компенсации которых она добивается. |
| If National repaid the purchasers the amount of USD 16,000 which it received as a deposit, then National suffered a loss. | Если "Нэшнл" возместила покупателям 16000 долл. США, полученных ею в качестве задатка, то она понесла убыток. |
| As National's claim for loss of profits is not based on any specific project or contract, it is impossible for the Panel to verify National's assertions. | Поскольку претензия компании "Нэшнл" в связи с упущенной выгодой не связана ни с одним конкретным проектом или контрактом, Группа не может проверить ее утверждение. |
| All of the evidence which National provided supported National's assertions. | Все представленные "Нэшнл" свидетельства подтверждают ее утверждения. |
| I knew Kara was living in National City, and then Supergirl showed up in National City... | Я знал, что Кара живёт в Нэшнл Сити, и потом в городе появилась Супергёрл... |