Portocarrero was named viceroy of Peru on May 3, 1688, the last viceroy of New Spain to be transferred there. |
З мая 1688 года Портокарреро был назначен на пост вице-короля Перу, он стал последним вице-королём Новой Испании, назначенным с этого поста в Перу. |
At the outbreak of the First World War in 1914 he was named commander of the 1st Division of the 1st Battle Squadron, hoisting his flag in the dreadnought battleship Tegetthoff. |
В начале Первой мировой войны в 1914 году был назначен командиром 1-го дивизиона 1-й Морской дивизии Австро-Венгерского флота, подняв свой флаг на флагмане дредноуте «SMS Tegetthoff». |
Ross was named coach and manager of the Boston Bruins in 1924 and moved his family to Brookline, Massachusetts, a suburb of Boston, after being hired. |
После того, как Росс был назначен тренером и менеджером Бостон Брюинз в 1924 году, он переехал с семьей в пригород Бостона - Бруклайн (штат Массачусетс). |
He was named Director of the Academy of Fine Arts in 1908, and was prominent in Buenos Aires' Centennial International Exposition, in 1910. |
В 1908 году он был назначен директором Академии изящных искусств в 1908 году и занимал видное место в проходившей в 1910 году Международной выставке столетия в Буэнос-Айресе. |
In 1995, he was named as Artistic Director of the National Theatre of Greece, an institution he managed to turn into a profitable organization without compromising on artistic integrity. |
В 1995 году он назначен художественным руководителем Национального театра Греции, который ему удалось превратить в прибыльную художественную организацию без ущерба художественной целостности, актерскому мастерству. |
In 1936, he was named president of the Arbeidsorde, a Flemish Fascist trade union closely tied to the Flemish National Union (VNV) and Rex-Vlaanderen. |
В 1936 году он был назначен президентом Arbeidsorde, фламандского фашистского профсоюза тесно связанного с Фламандским национальным союзом (VNV) и Рексистской партией. |
He was named Assistant of the Military House by the provisional government, which in the same year carried out a collection among the people of Venezuela, known as un bolivar para la sierra, destined to send aid and weapons to Cuban revolutionaries. |
Он был назначен помощником Военного дома временным правительством, которое в том же году провело сбор среди жителей Венесуэлы, известный как un bolivar para la sierra, предназначенный для отправки помощи и оружия кубинским революционерам. |
Adam Malik, one of the founding leaders of the Murba Party, was named as the Indonesian ambassador to the Soviet Union and Poland. |
Адам Малик, один из основателей партии, был назначен индонезийским послом в СССР и Польше. |
He was subsequently named Minister of the Economy and Finances during Ramón Castilla's government and later became Peru's ambassador to France under Juan Antonio Pezet. |
При правительстве Рамона Кастильи он был назначен министром экономики и финансов, а позже стал послом во Франции при правительстве Хуана Антонио Песеты. |
Bernard Kilgore was named managing editor of the paper in 1941, and company CEO in 1945, eventually compiling a 25-year career as the head of the Journal. |
Бернард Килгор был назначен руководящим редактором газеты в 1941 году и президентом компании в 1945 году, в конечном счёте сделав 25-летнюю карьеру в качестве главы «Уолл-стрит джорнэл». |
The following year, he was named chief of staff of the Federal Department of Economic Affairs, first under Pascal Couchepin, then Joseph Deiss, and finally Doris Leuthard. |
В следующем году он был назначен руководителем аппарата Федерального Департамента по экономическим вопросам, первого заместителя Паскаля Кушпэна, затем Йозефа Дайса, и, наконец, Дорис Лойтхард. |
His loyalty to the club would pay-off when he was named as their captain in the 2007 league season, however due to injury he rarely actually captained the team. |
Из-за его преданности к клубу в 2007 году он был назначен капитаном команды, но из-за травмы он редко появлялся на поле. |
Diamond was promoted to full professor in 1970, served as head of the Department of Economics in 1985-86 and was named an Institute Professor in 1997. |
Даймонд был назначен профессором в 1970 году, занимал должность начальника Департамента экономики с 1985 по 1986 год и получил звание профессора в 1997 году. |
Removed from power, Santa Cruz was named Peruvian ambassador to Chile, but he was recalled to Bolivia where he had been proclaimed as President. |
Удалённого от власти Санта-Круса назначили послом в Чили, но он был вызван в Боливию, где был назначен президентом. |
Vallejo was also named Director of Colonization which meant that he could initiate land grants for other colonists (subject to the approval of the governor) and the diputación (Alta California's legislature). |
Валлехо также был назначен Директором Колонизации, что давало ему право самостоятельно даровать «пустующие» земельные участки колонистам (губернатор утверждал эти дарения) и выпуск законов Верхней Калифорнии, diputación. |
In 1887, he was named Holme professor of clinical medicine, a chair he held until his retirement in 1900. |
В 1887 году он был назначен профессором клинической медицины и это кресло он занимал вплоть до своей отставки в 1900 году. |
He was later named CEO of General Instrument from 1990 to 1993 and chairman of Gilead Sciences from 1997 to 2001. |
Позже он был назначен генеральным директором General Instrument с 1990 по 1993 год и председателем Gilead Sciences с 1997 по 2001 год. |
He became a member of the Exhibition Committee at Charlottenborg in 1879, and was named head of the committee in 1890. |
Он стал членом выставочного комитета в Шарлоттенборге в 1879 году и был назначен главой комитета в 1890 году. |
As president of the Supreme Court, Vélez was named to lead this triumvirate, which also included General Luis de Quintanar and historian Lucas Alamán, leaders of the rebellion against Bocanegra. |
Как президент Верховного суда, Велес был назначен главой этого триумвирата, который также включал генерала Луиса де Кинтанара и историка Лукаса Аламана, руководителей восстания против Боканегры. |
In 1983 he was named President and Chief Operating Officer of Fidelity Investments and a Director of the Fidelity Group of Mutual Funds. |
В 1983 году он был назначен президентом и главным операционным директором Fidelity Investments и директором группы взаимных фондов Fidelity. |
Now, Charles, Your uncle Jack Bass is your closest living relative, And, as such, has been named your legal guardian. |
Теперь, Чарльз, ваш дядя Джек Басс - ваш самый близкий родственник, и, поэтому он назначен вашим законным опекуном. |
The Director of UNU/WIDER, Mr. Lal Jayawardena, completed his second four-year term in February 1993, and Professor Mihaly Simai, a distinguished Hungarian economist and former chairman of the UNU Council, was named Interim Director. |
Директор УООН/МНИИЭР г-н Лал Джаявардена завершил свой второй четырехгодичный срок полномочий в феврале 1993 года, и профессор Михали Симаи, известный венгерский экономист и бывший председатель Совета УООН, был назначен временно исполняющим обязанности Директора. |
In 1993, after a new Merits Assessment, he became the winner of the contest and was subsequently named by the College Board as the First Professor of International Private Law. |
В 1993 году по результатам новой оценки заслуг был признан победителем конкурса и впоследствии назначен Советом Колледжа первым профессором международного частного права. |
Last year, Canada sponsored a resolution in this Committee - one which was adopted by consensus - and, as a result, our Ambassador to the Conference on Disarmament, Gerald Shannon, was named Special Coordinator entrusted with the task of identifying a negotiating mandate. |
В прошлом году Канада стала автором резолюции, которая была принята в этом Комитете консенсусом, и в результате этого наш посол на Конференции по разоружению, г-н Джеральд Шеннон, был назначен Специальным координатором, на которого была возложена задача определения мандата переговоров. |
On 4 August 1993, the IDF spokesman announced. Shaul Mofaz, 45, had been named commander of the IDF forces in the West Bank. |
4 августа 1993 года представитель ИДФ объявил, что 45-летний бригадный генерал Шаул Мофаз назначен командующим силами ИДФ на Западном берегу. |