Примеры в контексте "Myself - Моей"

Примеры: Myself - Моей
And the delicious meal that you promised myself and my troupe. И вкусный обед, который вы обещали мне и моей труппе.
It has been a pleasure for myself and for my delegation to work with him. Мне и моей делегации было очень приятно работать с ним.
I am constantly dealing with threats, both for myself and my family. Я постоянно имею дело с угрозами, как мне, так и моей семье.
You seem to be more concerned about my nobleman's image than I am myself. Ты беспокоишься о моей репутации больше моего.
This is a portrait of my daughter and myself. Это портрет моей дочери и меня.
I would have been over sooner to introduce myself, but I'm afraid there's been a death in my family. Простите, что я так спешу вам представиться, но в моей семье случилась смерть.
At that point in my life, I did not plumb down into some dark part of myself. В тот момент моей жизни, я не погрузился в темную часть себя.
So I just try to throw myself into my work, which is much better than pouting around my studio apartment. Поэтому, я пытаюсь уйти с головой в работу, это гораздо лучше, чем ходить кругами по моей квартире.
My rifle and myself are defenders of my country. я и мо€ винтовка - мы защитники моей страны.
It would be a pretty bold move to just force myself into Ricky's apartment, but I might give it a try. Это был бы довольно смелый шаг с моей стороны просто переехать в квартиру к Рикки, но я должна попробовать.
I used to... beam myself away, go somewhere in my head where I felt less... weird. Раньше я... убегал далеко, куда-то в моей голове, где я чувствовал себя... менее странно.
Well, seeing that it is the rest of my life, I guess I can decide that for myself. Ну, поскольку это остаток моей жизни, думаю, я сам могу за себя решить.
If I do it myself, they won't get my life insurance policy. Если я сам это сделаю, они не получат выплат по моей страховке.
I might have sent them a photograph of myself with a shoe on my head to hasten the reconciliation. Я бы послал им фото с собой и туфлей на моей голове, чтобы поторопить с восстановлением мира.
For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen. Ибо я приказываю сам себе, что я хочу побыть один с моей царицей.
What if my reality is I'm creating a bad environment for myself? Что, если в моей реальности я сама создаю плохую среду обитания? для себя?
I was saving myself for marriage, but my first love, Я собиралась сохранить себя до замужества, но моей первой любви,
I cannot bring myself to eat... a well-balanced meal in front of my mother, Я не могу заставить себя есть... правильно сбалансированную еду перед моей мамой,
You are and always have been my top priority, but for a brief moment I just let myself go and it felt so... Ты всегда был моей главной целью в жизни, но на короткий момент я позволила себе распуститься и почувствовала...
I have... direction and purpose, that there's more to my life than just looking out for myself. У меня есть... направление и цель, что в моей жизни есть что-то большее, чем я сам.
I'm 68 years old... and I haven't lived one moment of my life for myself. Мне 68 лет... и я не прожил ни одного момента моей жизни для себя.
I just wanted you for myself for a while. Хотел, чтобы ты побыла только моей.
I've done my fair share of gaming, since my life consists mostly of myself and my cat. Я стал играть с тех пор, как моя жизнь состоит в основном из меня и моей кошки.
And arrange a flight to Venice for my wife and myself for the 25th. И устрой рейс в Венецию для моей жены и меня для 25-го.
I'm not happy about having to give evidence myself against my ex, against Sarah. Мне и так не нравится, что придется давать показания против моей бывшей, против Сары.