Примеры в контексте "Myself - Моей"

Примеры: Myself - Моей
That's not a word I would use to describe myself. Ты явно думаешь, что разглядел что-то в моей душе, так давай, просвети меня.
So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole. И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс.
And it's been that way ever since, slowly isolating myself. Но это стало началом моей медленной самоизоляции.
I'm pretty interested myself as the memory was stolen from me by my sister, Talia. Я сам довольно заинтересован, ведь это воспоминание было выкрадено моей сестрой Талией.
I transmit it in spite of myself. Да, не по моей воле, я всего лишь передатчик.
If he sleeps on it while staying in my fabulous aparment, I may have to throw myself out a window treatment. Если он будет спать на моем диване в моей великолепной квартире, я пожалуй выброшусь из окна.
I know, but it would be nice if someone actually said something that made me feel good about myself. Но было бы неплохо иногда услышать и что-нибудь такое, что помогло бы моей самооценке.
I'd better be going around myself, make sure everyone gets to touch the hem of my garment. Я постараюсь сделать так чтобы все прикоснулись к подолу моей мудрости.
I've had a lot of men in my life, but I never let myself fall in love before. В моей жизни было много мужчин, но прежде я ни в кого не влюблялась.
This has nothing to do with issues between myself and Superintendent Martell. Это не имеет никакого отношения к моей проблеме со старшим инспектором Мартелл.
None of the staff in these posts hold the same nationality as myself. Среди работающих на этих должностях нет ни одного сотрудника из моей страны.
I may have let myself go a little since retirement, but hanging up my sword was the best decision of my life. Может, я и дал себе слабинку, с тех пор, как ушёл на покой, но сдача оружия была лучшим решением в моей жизни.
My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание, а различия лежащие в основе наших представлений о выборе.
Thegirlof my dreams comestoworkinmyoffice at the exact same moment that I have worked on myself and am ready to enter a serious, long-term relationship. Девушка моей мечты устраивается на работу в мою фирму - В тот самый момент, когда я уже поработал над собой и готов к серьёзным длительным отношениям.
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире.
I found myself having these series of annoying conversations with you in my head, which must be a sign of something. Я обнаружил, что веду в мыслях эти раздражающие разговоры с тобой, что должно быть признаком чего-то, поэтому я продолжал возвращаться для добавки, что, в конечном счете, привело к моей погибели.
I wish to avail myself of this opportunity to express my delegation's appreciation to your predecessor, His Excellency the Permanent Representative of China, for the excellent manner in which he presided over the Council's deliberations throughout the past month. Пользуясь возможностью, хочу от имени моей делегации выразить признательность Вашему предшественнику, Его Превосходительству Постоянному представителю Китая, который прекрасно руководил работой Совета в прошлом месяце.
In trying to help the Council make the best use of its time, I should like to draw attention to my delegation's written statement, copies of which are being distributed; I shall limit myself to a number of salient points. В моих попытках помочь Совету наиболее рационально использовать время я хотел бы обратить внимание на письменное заявление моей делегации, копии которого распространяются.
How do I know myself when at every turn my life has been determined by others? Как мне знать себя, когда все повороты моей судьбы были предрешены другими?
Thus at Iain's bedtime every night the Glen Riddle radio set had to be collected up and put together again - mainly for my benefit, for I suddenly felt myself cut off from my New York roots unless I could hear my favourite radio stations. Поэтому каждую ночь радиоприёмник разбирался и собирался вновь - в основном, для моей пользы, так как я внезапно почувствовал отрезанность от моих Нью-Йоркских корней, когда не мог слышать мои любимые радиостанции.
My great-gram's recipe, still warm from the oven, butter churned by hand, and homemade strawberry preserves I picked myself from the church-house garden. Рецепт моей прабабушки, только из духовки, ещё тёплые. Маслице взбивала ручками, а клубничку я сама собирала в церковном саду и консервировала.
As a prisoner, I have been forced to focus on what is essential about myself, my political beliefs, and my country. Находясь в заключении, я вынуждена была сконцентрировать свои мысли на том, что является важным для меня, на моих политических убеждениях, на моей стране.
There was a time when I wanted to re-invent myself, to find my inner beast. В моей жизни был период, когда мне хотелось... вернуться к истокам, почувствовать в себе силу.
First of all, on behalf of my country, I should like to fully associate myself with the statement made earlier by the representative of Malaysia on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н Нианг: Прежде всего я рад выразить Вам, г-н Председатель, от имени моей делегации искреннюю признательность за Вашу достойную инициативу по созыву этой чрезвычайной специальной сессии по вопросу о незаконных действиях еврейского государства в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории.
I would have to recuse myself from any further legal dealings Раз вы встречаетесь с моей дочерью, мне пришлось бы брать самоотвод по любому делу с вашим участием.