The municipal council of the city is composed of 35 members including the mayor, 10 deputies, 3 community advisors, 17 municipal councilors and 4 councilors elected from the opposition. |
Муниципальный совет города состоит из 35 членов, включая мэра, 10 депутатов, 3 общинных советников, 17 муниципальных советников и 4 советников, избранных из числа оппозиции. |
If treatment cannot be arranged within the prescribed time frame, the municipality or joint municipal board concerned shall purchase the treatment from other service providers, for example another municipal hospital or the private sector, at no extra charge to the patients. |
Если лечение не может быть организовано в предписанные сроки, то соответствующий муниципалитет или совместный муниципальный совет оплачивают лечение в других медико-санитарных учреждениях, например в другой муниципальной больнице или частном госпитале, не взимая при этом какой-либо дополнительной платы с пациентов. |
In the regions the Museum of Modern Art of Chiloé, the conversion of the former Velarde cinema in Valparaiso into a municipal theatre, and the construction of the new municipal theatre in Temuco are worthy of note. |
В областях следует отметить Музей современного искусства в Чилоэ; переоборудование бывшего кинотеатра "Веларде" в Вальпараисо в муниципальный театр; а также сооружение нового муниципального театра в Темуко. |
In addition, under article 6 of the above-cited Order, the municipal body of each commune is made up of a municipal council, a mayor and one or more deputy mayors. |
Кроме того, в соответствии с положениями статьи 6 вышеупомянутого ордонанса, в муниципальные органы каждой коммуны входят муниципальный совет, мэр и один или несколько его заместителей. |
Each village elects representatives for its municipal council, and the heads of municipal councils sit on the Regional Council of Representatives of Indigenous Peoples, currently consisting of 15 members. |
В каждом поселке в муниципальный совет избираются представители, а главы муниципальных советов заседают в региональном Совете уполномоченных представителей коренных народов, который состоит из 15 членов. |
He noted in particular that the "municipal council may make such education [of the Sami language] compulsory" (para. 14). |
Г-н Вольфрум отмечает, в частности, что "муниципальный совет может сделать обучение обязательным [саамскому языку]" (пункт 14). |
Furthermore, initiatives should not be limited to government institutions at the central state level, but should closely involve the municipal level. |
Кроме того, инициативы не должны ограничиваться правительственными учреждениями на центральном государственном уровне, а должны самым непосредственным образом охватывать муниципальный уровень. |
The petition was signed by some 2,700 inhabitants of Dobšiná and deposited with the municipal council on 30 July 2002. |
Эту петицию подписали около 2700 жителями Добшины и 30 июля 2002 года и она была подана в муниципальный совет. |
A municipal or territorial court, on the basis of the provisions of the civil law, investigates the grounds concerning the dissolution of marriage. |
Муниципальный или территориальный суд, действуя на основе положений гражданского права, изучает основания для расторжения брака. |
Together with the individual school, the municipal council decides on the implementation of the general aims and curriculum guidelines laid down by the Ministry of Education. |
Вместе с представителями отдельных школ муниципальный совет принимает решения по реализации общих целей и основных направлений учебных программ, утвержденных министерством образования. |
Only one municipal development plan has been adopted and no spatial plan for special areas has been completed. |
Был принят лишь один муниципальный план развития, и ни один из планов обустройства территорий специальных зон не был завершен. |
He insisted that everyone take this oath in front of the flags of all the communities represented in the municipal council. |
Он настоял на том, чтобы все представители принимали эту присягу под флагами всех избранных в муниципальный совет общин. |
No administrative, police, municipal or political authority shall have the functional authority to take any action in this area. |
Никакой другой административный, полицейский, муниципальный или иной политический орган не имеет права принимать ответственные решения в этой области . |
The Local Government Act, therefore, provides that the Roma have their representative in the municipal council in the areas in which they traditionally live. |
Поэтому Закон о местных органах власти предусматривает избрание в муниципальный совет представителя от народа рома в тех районах, где традиционно проживают его общины. |
Only if the child is placed outside the home can a municipal council charge a reasonable fee to cover the costs of placement. |
Только в случае устройства ребенка вне родной семьи муниципальный совет вправе взимать разумную плату для покрытия расходов, связанных с таким устройством. |
This municipal department offers the following types of services: |
Вышеупомянутый муниципальный департамент предлагает следующие виды услуг: |
Personnel of 35th military zone who took them to the municipal police station |
Военнослужащие из 35-й военной зоны, которые доставили указанных лиц в муниципальный комиссариат |
A municipal council has been elected for its second term with both men and women having the right to stand as candidates and to vote. |
На второй срок избран муниципальный совет, в котором право выдвигать свою кандидатуру и голосовать имеют как мужчины, так и женщины. |
The results of the project will be an action plan and a workshop for the gradual introduction of an evaluation of gender effects in the municipal budgetary process. |
По итогам реализации проекта будет подготовлен план действий и проведен семинар по вопросам поэтапного интегрирования оценки гендерных факторов в муниципальный бюджетный процесс. |
In the year 2000, the municipal sector launched the program "Healthy Work - Healthy Municipalities". |
В 2000 году муниципальный сектор приступил к осуществлению программы "Здоровый труд - здоровые муниципалитеты". |
In the above period, there were 21 state or municipal and 4 private vocational institutions where the language of instruction was Estonian. |
В течение отчетного периода в стране функционировали 21 государственный или муниципальный и 4 частных профессионально-технических учебных заведения, в которых языком преподавания являлся эстонский язык. |
The system of Development Councils has five levels: the community, the municipal, the departmental, the regional and the national. |
В Системе советов по вопросам развития имеется пять уровней: общинный, муниципальный, ведомственный, региональный и национальный. |
A loan was provided to encourage a local bank to fund a municipal sites and services project, resettling those living in informal settlements. |
Была предоставлена ссуда, чтобы побудить местный банк финансировать муниципальный проект по выделению мест для застройки и оказанию услуг, направленный на переселение жителей неорганизованных поселений. |
Proceeds from the sale of 700 larger plots to middle-class families will repay the municipal loan to the bank, which in turn will repay UN-Habitat. |
Поступления от продажи 700 больших участков для семей, принадлежащих к среднему классу, позволят погасить муниципальный заем в банке, который в свою очередь возместит расходы ООН-Хабитат. |
On that basis, the municipal council had subsequently cancelled the consultation on the ground that the legal criteria had not been met. |
Затем на этой основе Муниципальный совет отменил проведение консультаций по причине несоблюдения установленных в законе критериев. |