Large numbers of Qatari women participated in the voting for the central municipal council, accounting for 42 per cent of all voters in 1999. |
В голосовании на выборах в центральный муниципальный совет приняло участие большое число катарских женщин, которые составили 42% всех избирателей в 1999 году. |
So just call me Bond, municipal bond. |
Так что зовите меня просто Бонд, муниципальный бонд. ( бонд - облигация) |
I mean, there's a municipal recycling facility two minutes down the road. |
Я имею в виду, что есть муниципальный перерабатывающий завод в двух минутах отсюда |
However, strengthening community activities at the central level should be accompanied by a reallocation of resources to the municipal level. |
Вместе с тем укрепление деятельности в интересах общин на центральном уровне должно сопровождаться перераспределением ресурсов с их направлением на муниципальный уровень. |
Develop an effective municipal garbage purchase mechanism at intermediate delivery points; |
Разработать эффективный муниципальный механизм скупки мусора на промежуточных пунктах его доставки; |
The Museum für Kunst und Kulturgeschichte or MKK (Museum of Art and Cultural History) is a municipal museum in Dortmund, Germany. |
Музей истории искусства и культуры (нем. Museum für Kunst und Kulturgeschichte) или MKK - муниципальный музей города Дортмунд (Германия). |
The district has one municipal committee and one town committee. |
В округе есть один муниципальный комитет и один городской комитет. |
On 12 September 2017, the Chișinău municipal Council decided that on 19 November 2017 a referendum for Chirtoacă's dismissal would be held. |
12 сентября 2017 года Кишиневский муниципальный совет постановил, что 19 ноября 2017 года состоится референдум по поводу увольнения Киртоакэ... |
The legal residence is the municipal district in which a person resides and is governed by the same laws as domicile. |
Юридическим местожительством является муниципальный округ, в котором проживает то или иное лицо, и на него распространяются те же законы, которые действуют и в отношении домициля. |
It was also decided that, starting with the next round of elections, women can be candidates for municipal council seats and vote in municipal council elections. |
Было также решено, что начиная со следующего тура выборов женщины могут выдвигаться кандидатами в муниципальный совет и голосовать на выборах в муниципальный совет. |
The municipal governing body consists of a mayor and council. |
Функция муниципального управления возложена на муниципальный совет и алькальда. |
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). |
Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти). |
In any case, candidates must pass the "municipal filter" (collection of signatures of municipal deputies). |
Также кандидат должен пройти муниципальный фильтр, то есть собрать необходимое количество подписей муниципальных депутатов. |
Paasio participated in the municipal politics of Turku and was elected into the municipal council in 1965. |
Паасио участвовал в муниципальной политике Турку и был избран в муниципальный совет в 1965 году. |
Overall, flexible tenancy regulations should be seen as a municipal tool to create a more balanced composition of residents in municipal housing areas. |
Гибкие правила аренды в целом следует рассматривать как муниципальный механизм, позволяющий обеспечить более сбалансированный состав жителей муниципальных жилых районов. |
In addition, numerous departmental and municipal mine-action committees had been set up, and the local and municipal management capacities were being strengthened. |
Кроме этого, были созданы многочисленные районные и муниципальные комитеты по разминированию, укрепляется местный и муниципальный потенциал управления. |
In all nine municipalities, the municipal body advises the UNMIK administrator on municipal administration matters. |
Во всех девяти муниципалитетах этот муниципальный орган консультирует администратора МООНВАК по вопросам муниципального управления. |
The Lisbon municipal authority also criticized it through its division of social support and the municipal council for immigrant communities and ethnic minorities. |
Наконец, муниципалитет Лиссабона подверг его критике через свой отдел социальной поддержки и муниципальный совет иммигрантских общин и этнических меньшинств. |
The seminars dealt with UNMIK documents on municipal regulation; a model municipal statute and rules of procedure; and model financial procedures for municipalities. |
На семинарах изучались следующие документы МООНК: положение о муниципалитетах; типовой муниципальный статут и правила процедуры; и типовые финансовые процедуры для муниципалитетов. |
7.2 The State party explains that the term "municipal authority" used in section 25 of the Act encompasses the municipal council, the municipal executive and the mayor. |
7.2 Государство-участник поясняет, что использованный в статье 25 Закона термин "власти муниципалитета" включает муниципальный совет, исполнительную власть муниципалитета и мэра. |
The State party recalls that the rationale for the exclusion of certain categories of persons from membership in the municipal council is to guarantee the integrity of municipal institutions and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. |
Государство-участник напоминает, что исключение некоторых категорий лиц из числа кандидатов в муниципальный совет продиктовано стремлением гарантировать объективность деятельности муниципальных учреждений и, следовательно, обеспечить демократический процесс принятия решений путем избежания коллизии интересов. |
In Bolivia, there has been a shift in authority over forests from the central government to municipal governments, recognition of indigenous peoples' property rights and a reallocation of some public forest from central to municipal levels. |
В Боливии имели место передача центральным правительством полномочий на управление лесным хозяйством руководству муниципалитетов, признание имущественных прав коренных народов и перераспределение некоторых лесов государственного значения с центрального на муниципальный уровень. |
The Municipal Administrator is responsible for all aspects of the UNMIK civil administration presence at the municipal level. |
Муниципальный администратор отвечает за все аспекты присутствия гражданской администрации МООНК на муниципальном уровне. |
Municipal filter is a procedure for collecting signatures of deputies of representative bodies of municipal entities in support of candidates for the posts of regional heads, as provided for by Russian legislation. |
Муниципальный фильтр - процедура сбора подписей депутатов представительных органов муниципальных образований в поддержку кандидатов на должности глав регионов, предусмотренная российским законодательством. |
They had been conveyed, in a special publication, to each central State administration, provincial and municipal administration council and the national, provincial and municipal offices of the Federation of Cuban Women, along with other associations, institutions and organizations. |
Они были опубликованы и направлены в каждый центральный, провинциальный и муниципальный административный совет, национальные, провинциальные и муниципальные отделения Федерации кубинских женщин, а также другие ассоциации, институты и организации. |