A special area is not to be confused with a specialized municipality, which is a completely different municipal status. |
Особые районы не следует путать со специализированными муниципалитетами (specialized municipality, см. ниже), которые имеют совершенно иной муниципальный статус. |
In 2003-2005, the municipal sector is implementing the project "Support for multicultural work communities". |
В течение 2003-2005 годов муниципальный сектор осуществляет проект под названием "Поддержка трудовых коллективов, где работают представители различных культур". |
In 1963 a popularly elected municipal council was established, but claims were not repeated nor referred to by this council. |
В 1963 году приступил к работе муниципальный совет, являющийся выборным органом, однако повторных претензий не поступало, и в архивах совета не обнаружено никаких ссылок на них. |
As key partners also have the municipal council (ing Francisco Moreta), to the important national institution Citizen Participation and the National Statistics Office (NSO). |
В качестве ключевых партнеров также муниципальный совет (ING Морита-Франциско), на важнейших национальных институтов гражданского участия и Национального статистического бюро (НСБ). |
The three communes of Paris, Lyon, and Marseille are ruled by a municipal council and a mayor. |
На коммунальном уровне Парижем, Марселем и Лионом руководит муниципальный совет и городской мэр. |
Indoor facilities include a music hall (capacity 2000-3000 people), movie theatre, student dormitory, municipal archive, and so on. |
Функционируют концертный зал, вмещающий 2000-3000 человек, кинотеатр, муниципальный архив, студенческое общежитие и так далее. |
In the first round of elections for the municipal council (1999), six women stood, but none were returned. |
В первом раунде выборов в муниципальный совет (1999 год) было шесть женщин-кандидатов, однако ни одна из них не победила. |
At the municipal court of Viti/Vitina, a request for interim measures made in February 2004 was only considered a year later. |
Муниципальный суд в Вити/Витине не рассмотрел спустя более одного года заявление о принятии временных мер, поданное в 2004 году. |
The Gulating was thus related to the representative institutions of today such as the municipal council and the Norwegian Parliament, Storting. |
Таким образом, Гулатинг можно считать предшественником таких современных институтов, как муниципальный совет и Парламент Норвегии, Стортинга (Storting). |
central level state municipal role of voluntary fire fighters/brigades |
центральное звено округ муниципальный уровень добровольные пожарные команды/бригады. |
In late April, the municipal office of Deir Atiyah informed the displaced that they had four days to leave before their quota of bread was withdrawn. |
В конце апреля муниципальный совет Дейр-Атия информировал внутренне перемещенных лиц о том, что в их распоряжении имеются четыре дня, для того чтобы оставить город, по истечении которых они будут лишены хлебного пайка. |
If the municipal council, based on the restrictions for acquiring is not given, the land has to be expropriated within two years. |
Если на основании существующих ограничений муниципальный совет отказывает в разрешении на приобретение земли в собственность, то такая земля подлежит экспроприации в течение двух лет. |
The municipal government establishes a normative value for land. This is multiplied in accordance with the zone of the city the land is situated. |
Муниципальный орган определяет нормативную стоимость земли, а последняя умножается на коэффициент, определяемый с учетом того, в какой зоне города расположен конкретный земельный участок. |
As part of this course, for example, the participants are required to analyze the municipal budgets from a gender perspective and are provided with expert guidance and mentoring to enable them to do so. |
В рамках этого учебного курса, например, слушатели должны проанализировать муниципальный бюджет с учетом гендерной концепции под руководством экспертов-наставников. |
By 1970, Killeen had developed into a city of 35,507 inhabitants and had added a municipal airport, a new municipal library, and a junior college (Central Texas College). |
К 1970 Килин превратился города с 35507 жителями, появились муниципальный аэропорт, новая муниципальная библиотека и колледж. |
9.3 The Committee notes that the restrictions on the right to be elected to a municipal council are regulated by law and that they are based on objective criteria, namely the electee's professional appointment by or subordination to the municipal authority. |
9.3 Комитет отмечает, что ограничение права быть избранным в муниципальный совет регулируется законодательством и основано на объективных критериях, которые заключаются в том, что выбранное лицо назначено на должность муниципальными властями или находится у них в подчинении. |
Orphans are placed in foster care by the municipal social services and it is the duty of the municipal council to ensure that the child gets a new guardian/guardians in accordance with the provisions of the Children and Parents Code. |
Муниципальные социальные службы помещают сирот в приемные семьи, и муниципальный совет обязан следить за тем, чтобы дети передавались на воспитание новому опекуну/опекунам в соответствии с положениями Кодекса о правах и обязанностях детей и родителей. |
Due to the decision, the Municipal Council in question has later on amended the grounds for determining and granting the municipal supplement to eliminate the illegality. |
На основании этого решения муниципальный совет изменил порядок определения размера муниципальной надбавки, приведя его в соответствие с законом. |
The Regional Council (RegCo; Chinese: 區域市政局) was a municipal council in Hong Kong responsible for municipal services in the New Territories (excluding New Kowloon). |
Региональный совет - муниципальный совет в Гонконге, отвечавший за коммунальные услуги в Новых территориях. |
Juan Manuel Blanes Municipal Museum of the Arts (Spanish: Museo de Bellas Artes Juan Manuel Blanes) is the name of a municipal museum in Prado, Montevideo, Uruguay. |
Именем Хуана Мануэля Бланеса назван Муниципальный музей изящных искусств, который расположен в парке Прадо столицы Уругвая Монтевидео. |
As part of this course, for example, the participants are required to analyze the municipal budgets from a gender perspective and are provided with expert guidance and mentoring to enable them to do so. |
В рамках этого учебного курса слушателям предлагается, например, проанализировать под руководством экспертов-наставников муниципальный бюджет с гендерной точки зрения. |
(Gent, Belgium), Musйe d'Art Moderne de Saint-Etienne (France), and the Fond municipal d'art contemporain de la ville de Paris (FRAC). |
(Гент, Бельгия), Музей Сант-Этьена (Франция) и муниципальный фонд современного искусства Парижа (FRAC). |
Furthermore, in accordance with the Private Housing Construction Act, GPR No. 4 of 30 October 1998, individuals can obtain up to 40 per cent of the total cost as an interest-free 15-year governmental and municipal standing loan. |
Помимо этого, в соответствии с Законом о строительстве частного жилья лица могут получать с этой целью беспроцентный 15-летний государственный и муниципальный кредит в размере 40% от общей стоимости жилья. |
In the morning of Friday 27 July 1984, a municipal inspector, Per M. Berglie (since deceased), examined the building together with the author. |
Утром в пятницу, 27 июля 1984 года, муниципальный инспектор Пер М. Берглье (впоследствии скончавшийся) произвел осмотр здания вместе с автором сообщения. |
In order to solve urgent housing social problems, typically acute housing needs, the municipal council can decide that the local authority has a right of assignment of up to one in four available non-profit family dwellings. |
Для решения неотложных жилищно-социальных проблем и удовлетворения острых потребностей в жилье муниципальный совет может предоставить местному органу право предоставлять нуждающимся до одной четверти имеющегося некоммерческого жилья, предназначенного для семейного проживания. |