| He was then taken to the municipal police station, where he refused to make a statement. | Затем его доставили в муниципальный полицейский участок, где он отказался подписывать заявление. |
| The State party considers therefore that a restriction on the eligibility of teachers to a municipal council would be unreasonable. | Таким образом, государство-участник считает, что для ограничения права учителей быть избранными в муниципальный совет нет серьезных оснований. |
| The women's police station organized her transfer to the municipal shelter. | Сотрудники полицейского участка для женщин поместили ее в муниципальный приют. |
| It is also the responsibility of the municipal council to provide family counselling services to those who seek them. | Муниципальный совет также обязан предоставлять консультативные услуги нуждающимся в них семьям. |
| The monitoring systems are generally divided into three levels: national, municipal, and industrial. | Системы мониторинга обычно имеют три уровня: национальный, муниципальный и промышленный. |
| The municipal council has the overall responsibility for the school system of the municipality. | Муниципальный совет несет общую ответственность за школьные учебные заведения соответствующего муниципалитета. |
| The common vision should cover all levels of urban life: national, regional, city, municipal and neighbourhood. | Такой подход должен охватывать все уровни - национальный, региональный, городской, муниципальный и районный. |
| Two civilians were injured in the attack, one a municipal worker and the other a child, who was injured by shrapnel. | В результате нападения были ранены два гражданских лица: муниципальный рабочий и ребенок, пострадавший от шрапнели. |
| Responsibility for preventing the spread of infectious diseases is divided between the county and municipal councils. | Ответственность за предотвращение распространения инфекционных заболеваний возлагается на ленские и муниципальный советы. |
| In Bogotá, 25 per cent of municipal councillors were women. | В Боготе каждый четвертый муниципальный советник - женщина. |
| In some cases, the municipal body also carries out management and technical functions. | В некоторых случаях муниципальный орган осуществляет также руководящие и технические функции. |
| In the north, it had been decided to accord municipal status to eight settlements that had previously been considered illegal. | На севере было принято решение придать муниципальный статус восьми поселениям, что раньше считалось незаконным. |
| The municipal and State sectors have also prepared their own instructions on the acceptable grounds for employing civil servants for a fixed term. | Муниципальный и государственный сектора также подготовили свои собственные инструкции о приемлемых основаниях для найма гражданских служащих на определенный период времени. |
| In this section, a municipal operator can compare the register data with census results. | Муниципальный оператор имеет возможность сопоставить данные регистров с результатами переписи. |
| The Municipality countered the request and the municipal court ruled in favour of the Municipality. | Муниципалитет подал возражение на это ходатайство, и муниципальный суд вынес решение в пользу муниципалитета. |
| In addition, the organization has a national, state and municipal fund that provides financial support for disaster prevention and assistance activities. | Кроме того, данная организация имеет национальный, государственный и муниципальный фонд, оказывающий финансовую поддержку ее деятельности по предотвращению стихийных бедствий и оказанию помощи. |
| At local level, municipalities may draw up a municipal environmental policy plan. | На национальном уровне муниципалитеты могут составлять муниципальный план осуществления экологической политики. |
| In Mexico, the municipal level has been identified by women themselves as a field of both possibilities and obstacles for gender equality. | В Мексике сами женщины назвали муниципальный уровень областью, в которой существуют как возможности, так и препятствия для обеспечения гендерного равенства. |
| The municipal sector is a key employer of women. | Муниципальный сектор - основной работодатель женщин. |
| The municipal master plan should be discussed and approved by the City Council and sanctioned by the Mayor. | Муниципальный генеральный план должен рассматриваться и утверждаться городским советом и санкционироваться мэром. |
| Another statutory order stipulates that the municipal council must first publish its proposal and later the final action plan to combat giant hogweed. | В другом постановлении указано, что муниципальный совет должен прежде всего опубликовать свое предложение, а затем уже окончательный план действий по борьбе с Борщевиком Мантегацци. |
| In accordance with the Act regulating local self-government, a representative of the Roma community is elected to the city or municipal council. | В соответствии с законом о местном самоуправлении, представитель общины рома избирается в городской или муниципальный совет. |
| The municipal council convenes once every month. | Муниципальный совет проводит свои заседания ежемесячно. |
| The municipal executive committee is both a decision-making and a consultative body of a municipality. | Муниципальный исполнительный комитет является как директивным, так и консультативным органом муниципалитета. |
| Norma Bates is a lovely, poised, competent woman, who just happens to know about municipal code violations and overlay zones. | Норма Бейтс - чудесная, вдумчивая, мудрая женщина которая просто знает, что такое муниципальный кодекс, нарушения и зональное районирование. |