| I think that isn't much. | Что ж, не очень много. |
| I don't know much about anything, but I think some of America's best young men served in this war. | Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней. |
| I didn't get much from Bianco's surveillance, but I did talk to a neighbor who has security cameras around his house. | Я не очень много почерпнула с камер наблюдения Бьянко, но я поговорила с соседом, у которого есть камеры вокруг дома. |
| Well, it's nothing much. | Да тут все равно не очень много. |
| And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. | И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги. |
| I don't know much about guns, but I'm pretty sure I've got more bullets than you. | Я не очень много знаю об оружии, но уверен, что у меня больше пуль, чем у вас. |
| As many speakers have noted, there has been progress in the seven years since its adoption, but much more remains to be done. | Как отметили многие ораторы, несмотря на то, что был достигнут прогресс за семь лет со времени ее принятия, очень много еще предстоит сделать. |
| Although much had been achieved in the short life of the Convention, many millions of children remained unaffected by the progress made. | Несмотря на то, что за короткий срок действия Конвенции было сделано очень много, достигнутые успехи никак не отразились на положении многих миллионов детей. |
| Data on the situation of women in the country shows visible progress, but also indicate that there is still much to do. | Данные о положении женщин в стране свидетельствуют о заметном прогрессе, но одновременно указывают и на то, что предстоит сделать еще очень много. |
| I don't remember much, except that one minute, I was riding the carousel and the next... she was gone. | Я помню не очень много, кроме того, что в один момент, я каталась на карусели, а потом... ее нет. |
| That Indian had a lot of good ideas, not much capital. | У этого индейца было много хороших идей, но не очень много денег. |
| If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours. | Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать. |
| She was a full-charge live-in on the Upper East Side my whole childhood, pretty much. | Она работала и жила на рабочем месте в Верхнем Ист-Сайде все мое детство, очень много. |
| The disarmament agenda is still unfinished and much more remains to be done. | Повестка дня по разоружению далеко не исчерпана, и впереди еще очень много дел. |
| UNESCO has concerned itself with the need to eliminate such prejudices and misrepresentations in history textbooks, but much remains to be done. | ЮНЕСКО осуществляет мероприятия, обусловленные необходимостью искоренения таких предрассудков и борьбы с искажениями истории в учебниках, однако впереди еще очень много работы. |
| But, we must note that, five years after Monterrey, much remains to be done. | Вместе с тем мы вынуждены признать, что и по прошествии пяти лет после Монтеррея предстоит сделать еще очень много. |
| You don't seem to have bought much, Lee? | Похоже, вы не очень много купили? - Не, я в этом не участвую. |
| That pretty much says it all. | Тут и так сказано очень много. |
| I need a lot of stuff for my home right now and Nelson's father isn't paying much support. | Мне много надо купить для дома, а от отца Нелсона поддержки не очень много. |
| While much needs to be done, each decade has brought with it its own small improvement. | И хотя сделать предстоит еще очень много, каждое десятилетие приносит с собой пусть небольшие, но все-таки успехи. |
| Although progress had been made towards the Millennium Development Goal targets related to safe drinking water, much remained to be done in the area of sanitation. | Хотя в отношении показателей Целей развития тысячелетия, касающихся чистой питьевой воды, был достигнут прогресс, в области обеспечения санитарных услуг необходимо сделать еще очень много. |
| She recognized the binding nature of the Convention: over the previous year, the Supreme Court of Justice, under the presidency of a woman, had done much to raise awareness of women's rights among members of the judiciary. | Она признает обязательный характер Конвенции и отмечает, что в прошедшем году Верховный суд, председателем которого является женщина, сделал очень много для разъяснения прав женщин среди работников судебных органов. |
| With economic ties to both the North and the South, Kentucky had little to gain and much to lose from a war between the states. | Будучи связан и с Севером и с Югом, Кентукки мало что выигрывал от войны, и очень много мог потерять. |
| Here, we run into a dirty little secret of world politics: many commentators on international politics do not know much about economics or economic policy. | Тут мы наталкиваемся на маленький грязный секрет мировой политики: многие комментаторы международной политики не очень много знают об экономике или экономической политике. |
| Nobel prize winner Milton Friedman said We economists don't know much, but we do know how to create a shortage. | Лауреат Нобелевской премии Милтон Фридман сказал: «Мы, экономисты, знаем не очень много, но мы знаем, как создать дефицит. |