Barry Giller and I may not be much... but we're all there is. |
Барри Гиллер и я может и не очень много значим... но мы всё, что у тебя есть. |
Theirs was a daunting task, because much had already been said in the two major reports that the membership of the United Nations had spent much time considering, namely, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the Millennium Project report. |
Перед ними стояла сложная задача, ибо уже очень много было сказано в двух основных докладах, которые члены Организации Объединенных Наций подробно рассматривали, а именно: в докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и в докладе о Проекте тысячелетия. |
This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. |
Это большое достижение, особенно учитывая мировой финансовый кризис, однако необходимо еще очень много сделать. |
Poverty retreated globally over the course of the Decade, but much remains to be done. |
Несмотря на то что последнее Десятилетие во всем мире ознаменовалось успехами в борьбе с нищетой, в этой области предстоит еще очень много сделать. |
And I don't have much time. |
У меня осталось не очень много времени. |
I don't have much to do with them, but I guess they're still there. |
Я не очень много с ними общаюсь, но думаю, они остаются. |
I haven't read as much on how boys are picking up on this vibe. |
Я не очень много читал о том, как это всё воспринимают мальчики. |
It's not much, but I'd be willing to donate it if it meant bringing back the Glee Club. |
Денег не очень много, но я с радостью отдам их на возрождение хорового кружка. |
I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, we don't have much. |
В смысле, фонари и механизм для готовки, спальные мешки, не очень много. |
It's enough for the rent, but there's isn't much extra. |
Этого достаточно, чтобы заплатить за жилье, хоть и не очень много. |
And I didn't understand much, I was about 11, but I understood enough. |
Я не очень много поняла... мне было около 11, но я поняла достаточно. |
It's not much to go on, but I'll do what I can. |
Не очень много для начала поисков, но я сделаю, что смогу. |
Rice did not play much early in the year, totalling only 147 minutes in the first 22 games. |
В начале сезона Глен получал не очень много игрового времени, появившись на площадке в первых 22 играх всего на 147 минут. |
But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits. |
Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду. |
And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. |
И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги. |
You don't seem to know much about your own wife at all, Mr Williams. |
Вы, кажется, не очень много знаете о своей жене, мистер Уильямс. |
I mean, I pretty much have to go to a show if I want to schedule time with my wife nowadays. |
Знаете, я должен очень много работать, если хочу посвятить время жене, особенно сейчас. |
May not seem like much, but it means a lot. |
Может показаться, что это мелочь, но это очень много значит. |
Dad still means just as much to me, only in a different way. |
Папа все еще очень много для меня значит, но только теперь совсем по-иному. |
I know you're family, Karen, but nothing matters as much to me as my wife. |
Я знаю, мы семья, Карен, и ты очень много значишь для меня как и моя жена. |
The Goals are interrelated, and much more needs to be done. |
Цели в области развития взаимосвязаны, и нам еще предстоит сделать очень много. |
We have done a great deal over the past 10 years to promote and implement the World Programme of Action, but much more must be done. |
За последние 10 лет мы сделали очень много для содействия и выполнения Всемирной программы действий, однако нам еще многое предстоит сделать. |
Although much work remains to be done (notably in the least developed countries), a significant amount of experience that can be assessed, adapted and eventually replicated is already available. |
Хотя в этом плане остается сделать еще очень много (особенно в наименее развитых странах), тем не менее уже сейчас накоплен значительный опыт, который можно проанализировать, адаптировать и, по возможности, применить в других местах. |
With his marriage in this much trouble, he's got a lot of thinking to do. |
С этим браком и этими проблемами, Ему очень много чего надо обдумать. |
What has been done so far is important, but there is still much to be done. |
То, что уже сделано, достойно высокой оценки, однако предстоит еще сделать очень много. |