| When I met her, she banged her head against the wall... pretty much every single day. | Когда я встретила её, она билась головой об стену очень много и каждый божий день. |
| They can pretty much write anything they want about him. | Они могут очень много написать о нем, все что угодно. |
| But maybe that's not saying much. | Ну наверное это не очень много. |
| Your hospitality has been much appreciated. | Ваша гостеприимность очень много значит для нас. |
| Despite the growing sensitivity with regard to the elimination of discriminatory laws, there is much to be accomplished in this regard. | Несмотря на растущее понимание и осознание необходимости устранения дискриминационных правовых норм, в этом отношении предстоит сделать еще очень много. |
| Nepali women work hard, and much harder than their male counterparts. | Женщины Непала работают очень много, причем гораздо больше, чем непальские мужчины. |
| Clearly, much remains to be done. | Очевидно, предстоит сделать еще очень много. |
| However, much remains yet to be achieved. | Однако предстоит еще очень много сделать. |
| The United Nations has much work to do in the twenty-first century. | Организации Объединенных Наций предстоит сделать очень много в двадцать первом веке. |
| She didn't talktoo much about it. | Она не очень много о них говорила. |
| And I don't have much time. | У меня осталось не очень много времени. |
| Dana does so with much care. | Диана проводила с ними очень много времени. |
| Pretty much all the time since we broke up. | Очень много с первой минуты, как мы расстались. |
| I don't really know much about him. | Я не очень много знаю о нем. |
| Pretty much everywhere, I hear. | Очень много где, судя по слухам. |
| With regard to the establishment of the quartering areas for UNITA troops, significant progress has been made, although much remains to be done. | Значительный прогресс достигнут в отношении создания районов расквартирования войск УНИТА, хотя предстоит сделать еще очень много. |
| There is much to learn about our history. | Есть очень много чего узнать о нашей истории. |
| I kept working there pretty much into the '90s with Rick. | В 90-х я работал там очень много вместе с Риком. |
| However, various programmes could not be implemented, and much still remains to be done to enhance multilateral cooperation. | Однако целый ряд программ не удалось осуществить, и еще очень много предстоит сделать в целях укрепления многостороннего сотрудничества. |
| Normal work should therefore resume, and much remained to be done. | Следует возобновить работу в обычном русле, поскольку предстоит сделать еще очень много. |
| We have to do much more to reconstruct the destroyed fabric of our country. | Нам еще очень много предстоит сделать для восстановления разрушенной структуры нашей страны. |
| There is much more thinking to be done. | Есть ещё очень много того, над чем следует поразмыслить. |
| There's a lot of snow and I don't go out much. | Очень много снега и я практически не выхожу. |
| There's just not much in them. | Только в них не очень много понятного. |
| I guess you two didn't talk much, then. | Значит, вы не очень много общались. |