| As soon as the treadmill belt starts moving, the animal shows coordinated movement of the leg, but without the brain. | Как только беговое полотно начинает двигаться, животное демонстрирует координированное движение ног, но без участия мозга. | 
| We can't talk until she starts moving again. | Нам нельзя разговаривать, пока она не начнет снова двигаться. | 
| Come on now, sir, keep moving. | Теперь вперед, сэр, продолжайте двигаться. | 
| Well, you just keep on moving. | Ну, ты только продолжай двигаться. | 
| Fortunately, Europeans will probably not wait so long to start moving ahead again. | К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше. | 
| Lily, stop moving, sweetie. | Лили, перестань двигаться, милая. | 
| I want our love to grow before moving to the next level. | Я хочу чтоб наша любовь развивалась до того как двигаться на следующий уровень. | 
| Keep moving, while we still have darkness on our side. | Будем двигаться, пока темнота все еще на нашей стороне. | 
| We will figure it out, but for now we have to keep moving. | Мы разберемся, но сейчас нужно двигаться. | 
| (man) Come on, folks, keep it moving. | (мужчина)Давайте, ребята, продолжайте двигаться. | 
| He created a camera that could take moving pictures. | Он создал камеру, чтобы картины могли двигаться. | 
| But if we're not moving toward something... | Но если мы никуда двигаться не собираемся... | 
| When you turn it, the sand stops moving. | Если его повернуть, песок перестаёт двигаться. | 
| I tried to keep the tour group moving as fast as possible. | Я пытался заставить группу двигаться как можно быстрее. | 
| With Algerian and Australian's not an easy trick, you have to keep moving, otherwise... | Из-за алжирских и австралийских спутников это непросто, нужно двигаться... | 
| When Kabila started his movement to liberate Congo, so Mobutu soldiers started moving and retreated. | Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать и двигаться с востока на запад. | 
| I'm just a moving part, but I've kept it going on my own. | Я просто движущаяся часть, но я продолжаю двигаться самостоятельно. | 
| And it's not because galaxies are moving away from each other through space. | И это не потому, что галактики отодвигаются друг от друга в пространстве; совсем не обязательно двигаться внутри пространства. | 
| Ma'am, if you don't mind, I suggest you keep moving. | Мадам, если вы не возражаете, я предлагаю двигаться дальше. | 
| We must exterminate the threat and continue moving. | Нужно избавиться от угрозы и двигаться дальше. | 
| Until the doctors say so, moving about is strictly forbidden. | Врачи ведь вам сказали: категорически запрещено двигаться. | 
| For many animals, the only way to survive the most hostile times is to keep moving. | Для многих животных единственный способ выжить в самые трудные времена - всё время двигаться. | 
| I had to keep moving, make sure I wasn't being followed. | Мне необходимо было двигаться, убедиться что меня не преследуют. | 
| But I don't think you should be moving yet. | Но я не думаю, что ты должен пока двигаться. | 
| We keep moving north until we pass the Cordon boundary. | Мы продолжим двигаться на север до тех пор, пока не пересечем границу кордона. |