| But you've got to be moving or they catch you hooking their ride. | Но нужно двигаться, потому что они сразу замечают тебя. | 
| I was glad to be out of my foxhole and moving, even if only to get warm. | Я был рад покинуть свой окоп и двигаться, хотя бы для разогрева. | 
| Right now, this very second, the whole Earth could be moving and no one realizes it. | Прямо сейчас, каждую секунду, земля может двигаться, но никто этого не осознает. | 
| The sooner you stop moving, the sooner this will be over. | Чем скорее ты перестанешь двигаться, Тем скорее все будет кончено. | 
| This is the first time in over a decade that all the major central banks will be moving simultaneously in the direction of tightening monetary policy. | Впервые за более чем десять лет сложилась ситуация, вынуждающая центральные банки всех ведущих стран двигаться в направлении ужесточения денежно-кредитной политики. | 
| First, is there any information on refugees potentially moving from Darfur into the territory of the Central African Republic? | Во-первых, имеется ли какая-нибудь информация о беженцах, которые могут двигаться из Дарфура на территорию Центральноафриканской Республики? | 
| None of this ever... stop moving! Okay. | Ни один из них... прекрати двигаться! | 
| That's what I was counting on out there to buy us some time, so I suggest that you start moving. | Именно на это я и рассчитываю, выиграть время, поэтому я предлагаю, начинаете двигаться. | 
| Gravity pulls the planets towards the sun, but because of their orbital momentum they keep moving around the sun, never falling into it. | Гравитация тянет планеты к Солнцу, но из-за их орбитального момента они продолжают двигаться вокруг Солнца, никогда не падая на него. | 
| You got to take them one claw at a time so the crab can keep moving around doing his crab business while it grows back. | Можно оторвать за раз одну его клешню, чтобы краб мог двигаться и занимался своими крабовыми делами, пока та отрастает. | 
| Well, if it was some kind of trigger, it would have to be very strong and moving very quickly. | Если это был своего рода выключатель, то он должен был быть очень сильным и двигаться очень быстро. | 
| As each second passes, I push myself to keep moving. | с каждой ушедшей секундой, я заставляю себя двигаться дальше. | 
| We must get the world moving, literally, and we must begin with our children. | Мы должны добиться, чтобы все в мире начали двигаться в прямом смысле этого слова, и мы должны начать со своих детей. | 
| With a view to moving beyond establishing solely investor rights in IIAs, several participants suggested tangible steps to encourage adequate corporate contributions to sustainable development. | Для того чтобы после закрепления в МИС прав инвесторов двигаться дальше, ряд участников предложили принять осязаемые меры по содействию адекватному вкладу корпораций в устойчивое развитие. | 
| The more you keep, the harder it is to keep moving. | Чем их больше, тем тяжелее двигаться дальше. | 
| I'm in the mood for sleeping, walking, dreaming, sleeping, not moving. | Есть же такие, кто хочет только спать, гулять, мечтать, спать, и больше не двигаться. | 
| It should look like a Monty Python routine, you're moving so slow. | Ты должен двигаться так медленно, что это должно быть похоже на программу Монти Пайтон (комик-группа) | 
| The forwards and inverse transformations are trivially related to each other, since the S frame can only be moving forwards or reverse with respect to S'. | Прямые и обратные преобразования тривиально связаны друг с другом, поскольку система отсчета S может двигаться только вперед или назад относительно S'. | 
| The Seminoles informed Thompson that they had no intention of moving and that they did not feel bound by the Treaty of Payne's Landing. | Семинолы сообщили Томпсону, что они не намерены двигаться, и что они не чувствуют себя связанными новым договором. | 
| These guys started at Keystone 3 years ago, then began moving west, hitting banks along the way. | Эти ребята начали в Кейстоне З года назад, Затем начали двигаться на запад, грабя банки на своем пути. | 
| Somebody's got to let them in, and like you said, you're not moving. | Кому-то нужно их впустить. и как ты сказала, ты не можешь двигаться. | 
| So get moving like you know how, or we'll close up shop! | Так что начинайте двигаться, как надо, или закрываем лавку, ясно? | 
| And the objects like this chair had... was... like if he was a living object it can moving from inside. | Предметы, как например это кресло, стало... было... как будто живым и могло двигаться само по себе. | 
| The video makes use of the SnorriCam technique, in which an actor will have a camera attached to them with a harness, making it appear as though the background is moving and the actor is stationary. | Видео также использует методику SnorriCam - актёру прикрепляют камеру с ремнём безопасности; эта методика заставляет фон двигаться, при этом актёр находится в статичном положении. | 
| He shouldn't even be speaking, let alone moving as well as he is. | Он не должен даже говорить, не говоря уже о том, чтобы двигаться. |