Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перемещать

Примеры в контексте "Move - Перемещать"

Примеры: Move - Перемещать
Those accounts can provide the owners and clients of a poorly regulated, and even corrupt, bank with the ability to move money freely around the world. Такие счета могут предоставить владельцам и клиентам банка, деятельность которого регулируется слабо или который вообще является коррумпированным, возможность свободно перемещать денежные средства по всему миру.
Western ideas of superiority, reinforced by their technology and the introduction of a capitalist economy, gave those in the West the ability and the right, to move labour from one part of Asia to another. Западные идеи превосходства, усиленные мощью технологии и внедрением капиталистической экономики, дали народам Запада возможность и право перемещать рабочую силу из одной части Азии в другую.
Globalized finance, with its access to large amounts of information, instant communications and the capacity to move large amounts of money across borders in short periods of time, has moved the boom-and-bust cycle into the international arena. Глобализованная финансовая система с ее доступом к огромным массивам информации, возможностями моментальной связи и способностью перемещать крупные суммы денежных средств через границы в очень короткие сроки перенесла эту цикличность бумов и крахов на международную арену.
Al-Qaida and its affiliates, and individual financiers associated with them, continue to exploit formal and informal financial systems in order to move funds across borders and to fund their activities. «Аль-Каида» и ее филиалы, а также связанные с ними финансисты продолжают использовать в своих целях формальные и неформальные финансовые системы, чтобы перемещать средства через границы и финансировать свою деятельность.
This activity is difficult for national authorities to curb or regulate because websites that offer counterfeits and pirated products are easy to set up and to move to servers in jurisdictions where enforcement is ineffective. Национальным властям сложно бороться с такой деятельностью или контролировать ее, поскольку сайты с предложением контрафактной и пиратской продукции можно достаточно легко создавать и перемещать их на серверы тех юрисдикций, где отсутствуют эффективные механизмы обеспечения соблюдения.
The gold system has gone and, with the revolution in information technology, a click on the computer can move unlimited quantities of money, even virtual, as a bet on future outcomes. Основанная на золотом стандарте система ушла в прошлое, и пришла революция информационных технологий, когда одним нажатием мышки можно перемещать неограниченное количество денег, даже виртуально, как ставка на будущие доходы.
Once the system was in place, products assessed in the country of origin would be entitled to move freely in the territory of the Customs Union, with no further checks at the border. После создания этой системы продукцию, прошедшую оценку в стране происхождения, можно будет беспрепятственно перемещать по территории Таможенного союза без дополнительных проверок на границе.
Canada believes that an arms trade treaty should not hamper the ability of military and police forces to move arms across borders for the purpose of activities conducted in accordance with international law. Канада считает, что договор о торговле оружием не должен ограничивать возможность военных и полицейских перемещать оружие через границу для осуществления деятельности, согласующейся с нормами международного права.
It included a set of mechanisms to ensure that the Organization could move people between functions, departments, occupational groups and duty stations: Она предусматривала ряд механизмов для обеспечения Организации возможности перемещать сотрудников между различными участками работы, департаментами, профессиональными группами и местами службы для достижения следующих целей:
The requirements are concentrated in sectors that are more at risk to be exploited by such persons and to the types of transactions that could potentially allow them to move misappropriated funds from one country to another. Эти требования касаются главным образом тех секторов, в которых существует повышенный риск их использования такими лицами и в связи с теми видами операций, которые потенциально могут позволять таким лицам перемещать неправомерно полученные средства из одной страны в другую.
Is there anything in there about how we're supposed to move a 10-ton bomb across the island? Там есть что-нибудь насчет того, как мы должны перемещать 10-тонную бомбу по острову?
And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. И когда я сидел рядом с ним, он рассказывал мне о компании, которую он создал, и что он делал роботов для автомобильных заводов, чтобы перемещать вещи по цеху.
Can the Security Council arbitrarily deny Eritrea its inalienable right to move its troops within its sovereign territory in a manner and timing of its choice? Может ли Совет Безопасности произвольно отказывать Эритрее в ее неотъемлемом праве перемещать свои войска в пределах ее суверенной территории так и тогда, как и когда она считает нужным?
Global trade and investment patterns tend to favour capital, especially large transnational corporations that can readily move capital and goods across borders, and to constitute a disadvantage for labour, especially low-skilled workers who may find it difficult or impossible to migrate. Динамика глобальной торговли и инвестиций, как правило, благоприятствует капиталу, особенно крупным транснациональным корпорациям, которые в состоянии легко перемещать капитал и товары через границы, и ставит в невыгодное положение труд, особенно низкоквалифицированных работников, которым мигрировать трудно, а порой и невозможно.
Even though most of the levels didn't need complex camera setups, some levels could only be solved if the player was skilled enough to move the camera in the correct way - or by using the Virtual Lemming mode. Несмотря на то, что на большинстве уровней не требовались сложные настройки камеры, некоторые уровни могли быть решены только в том случае, если игрок был достаточно опытным, чтобы правильно перемещать камеру - или с помощью режима Виртуального Лемминга.
Cameron described the system as a "form of pure creation where if you want to move a tree or a mountain or the sky or change the time of day, you have complete control over the elements". Кэмерон описал эту систему как «форму чистого творчества, где по своему желанию вы можете перемещать деревья, горы, небо, менять время суток, у вас есть полный контроль над этими элементами».
This allowed them to develop in user-space and have all the advantages of the original Mach idea, and then move the debugged server into kernel-space in order to get better performance. Это позволяет им разрабатывать в непривилегированном режиме и иметь все возможности идеи Mach, и затем перемещать отлаженный сервер в привилегированный режим, чтобы иметь лучшую производительность.
You can only move one card on top of a pile. You can put any card in a free slot. Вы можете перемещать на верх стопки только одну карту. На свободное место можно класть любую карту.
For the science station, two consoles were rigged for hydraulic operation so that they could be rolled into the walls when not in use, but the system was disconnected when the crew discovered it would be easier to move them by hand. Для научной станции две консоли были приспособлены для гидравлической работы, чтобы их можно было вкатывать в стены, когда они не используются, но система была отключена, когда экипаж обнаружил, что было бы легче перемещать их вручную...
So that we would, what, be forced to move them, why? Так что мы, что, были вынуждены перемещать их, почему?
And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. И когда я сидел рядом с ним, он рассказывал мне о компании, которую он создал, и что он делал роботов для автомобильных заводов, чтобы перемещать вещи по цеху.
The Conduit offers user customizable control features, such as the ability to alter the size of the bounding box, the speed at which the player can move the camera, and cursor sensitivity. The Conduit управление с настраиваемыми функциями, такими как скорость, с которой игрок может перемещать камеру и чувствительность.
You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects. Все объекты в группе можно перемещать, преобразовывать, изменять их размер, искажать или конвертировать совместно, причем в группу в любой момент можно войти для работы с отдельными объектами.
We... we... we left him at home, thinking it might be too dangerous to move him. Мы... мы... мы оставили его дома, подумали, что перемещать его слишком опасно.
Nobody asked you to move Danny's body, Meg, and certainly nobody ever asked you to get Kevin involved in this. Никто не просил тебя перемещать тело Дэнни, Мег, и уж точно никто тебя не просил втягивать в это Кевина.