| We'll use mobile robots and we'll move the inventory around. | Будем использовать передвижных роботов, и будем перемещать товары по складу. |
| Maybe if you'd followed protocol, we wouldn't have to move him. | Если бы вы следовали протоколу, возможно, нам бы не пришлось его перемещать. |
| That presumes there was no authorisation to move the Stargate. | Это если не было приказа перемещать Звездные врата. |
| She thinks we shouldn't move the baby. | Она считает, что нельзя перемещать ребёнка. |
| In such conditions, it will be extremely difficult to move and sustain further United Nations troops in the eastern part of the country. | В этих условиях будет крайне трудным перемещать и содержать дополнительные войска Организации Объединенных Наций в восточной части страны. |
| Even had that been otherwise, a State has the right to move its armed forces about its territory as it deems necessary. | Даже если бы было иначе, государство вправе перемещать вооруженные силы по своей территории так, как считает нужным. |
| These replication and file transfer technologies move multiple files efficiently, irrespective of their size. | Такие методы дублирования и переноса файлов позволяют эффективно перемещать массивы файлов, независимо от их размеров. |
| In addition to defense and security, it would make sense to move other competencies to the federal level. | В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень. |
| Toll processing arrangements allow companies to move goods around without transferring legal ownership. | Операции на давальческом сырье позволяют компаниям перемещать товары без передачи прав собственности. |
| First, parties could conceivably move materiel if they were informed about an impeding inspection. | Во-первых, стороны предположительно могут перемещать материальные средства, если их информируют о предстоящей проверке. |
| More duty stations would then be available to more staff to move more easily without jeopardizing their status or development. | Тогда будет легче перемещать сотрудников между большим числом мест службы без ущерба для их статуса или профессионального роста. |
| Their key advantage is their ability to move large volumes of these substances quickly and over long distances. | Основное преимущество трубопроводов заключается в их способности быстро перемещать большие объемы этих веществ на большие расстояния. |
| Gold is difficult to move efficiently and not worth its weight in untrustworthy markets. | Золото тяжело перемещать и оно не ценится на черных рынках. |
| It appears that we can move objects in this time frame. | Похоже, что мы можем перемещать объекты в том потоке времени. |
| UNMISS ability to swiftly move, deploy and sustain troops in sensitive locations in response to threats to civilians continues to be undermined by the persistent lack of military utility helicopters. | Способность МООНЮС оперативно перемещать, развертывать и поддерживать военнослужащих в горячих точках в ответ на угрозы гражданскому населению по-прежнему ослабляется постоянным отсутствием военных вертолетов вспомогательного назначения. |
| A system had been established to move trafficking victims to a place of safety as part of ongoing efforts to create an institutional framework for providing assistance to victims. | В рамках последовательных усилий по формированию институциональной основы оказания помощи пострадавшим создана система, позволяющая перемещать жертв торговли людьми в безопасное место. |
| For example, provisions might be envisaged to encourage States to move military objectives, to the extent possible, far from ecologically fragile zones. | Например, можно было бы предусмотреть положения, поощряющие государства перемещать военные цели, насколько это возможно, подальше от экологически уязвимых зон. |
| Look, do you really think that I want to move the plant? | Слушайте, вы правда думаете, что я хочу перемещать фабрику? |
| ~ Why move a body if you don't have to? | Зачем перемещать тело, если это не нужно? |
| Authority for the Secretary-General to move staff members wherever they are needed. | предоставление Генеральному секретарю полномочий перемещать сотрудников туда, где они требуются; |
| When organized crime is unable to move its resources through legitimate financial systems, it moves its criminal proceeds illegally by exploiting weaknesses in the trade control system. | Когда преступные организации не в состоянии перемещать свои ресурсы через официальные финансовые системы, они перебрасывают незаконные доходы нелегально, используя слабые места в системе контроля над торговлей. |
| Applications leaned on the windowing system in which each note is a window that you can move, resize, minimize and maximize. | Применение опирался на оконной системы, в которой каждая нота является окно, которое можно перемещать, изменять размер и максимально минимизировать. |
| Remember that you should always move a CMS from one node to the other using either the Move-ClusteredMailboxserver CMDlet or the Manage Clustered Mailbox Server wizard. | Запомните, что вы всегда должны перемещать CMS с одного узла на другой, используя либо команду Move-ClusteredMailboxserver, либо Manage Clustered Mailbox Server wizard(Мастер управления CMS). |
| GNU Parted is a program that allows you to create, destroy, resize, move and copy hard disk partitions. | GNU Parted - это программа, с помощью которой вы можете создавать, уничтожать, изменять, перемещать и копировать разделы жёсткого диска. |
| How do I copy or move ads, keywords, or placements? | Как копировать или перемещать объявления, ключевые слова и места размещения? |