Ronald D. Moore, co-writer of the first draft, explained that Jason was the easiest to make redeemable, because no one had previously ventured into the psychology surrounding the character. |
Соавтор первой версии, Рональд Д. Мур, говорит, что это было необходимо именно для Джейсона, так как раньше никто не обращал особо внимания на ту историю, которая изначально окружала персонажа. |
In Marvel UK's Daredevils #3 (March 1983), Alan Moore established that the character has begun to work for the fictional governmental organization S.T.R.I.K.E., who are making use of her psychic abilities. |
В комиксе Marvel UK Сорвиголова Nº 3 (Март 1983), Алан Мур установил, что персонаж начал работу на вымышленную государственную организацию У. Д. А. Р. (англ. S.T.R.I.K.E.), которая нашла применение её психическим способностям. |
However, it soon became known to the military that engineer Wendell Moore of the Bell Aerosystems company had for several years been carrying out experiments to make a personal jet device. |
Однако вскоре военным стало известно, что инженер Венделл Мур из компании «Белл Аэросистемс» («Bell Aerosystems») уже несколько лет проводит эксперименты по созданию персонального реактивного устройства. |
Moore says there was a sighting of the horse in 1859 at Ballure Glen, and after being spotted people from nearby Ramsey flocked to see, but no one caught sight of it. |
Мур говорит, что лошадь видели в 1859 г. в Долине Баллура, и, когда его заметили, народ из близлежащего Рэмси повалил туда, но никто его увидеть не смог. |
His 1974 novel, A Shadow on Summer, was based on his relationship with Moore, whom he still considered a friend. |
В 1974 вышел его роман «Тень на лето» (A Shadow on Summer), основанный на его отношениях с Мур, с которой он продолжал дружеские отношения. |
While he was there, Moore was approached by the Embryology Committee of King Abdulaziz University for his assistance in interpreting certain verses in the Qur'an and some sayings in the Hadiths which referred to human reproduction and embryological development. |
Находясь здесь Мур получил предложение от эмбриологического комитета университета принять участие в толковании некоторых аятов Корана и высказываний в хадисах вероятно имеющих отношение к репродукции человека (англ.)русск. и внутриутробному развитию. |
Leachman has also won a record-setting eight Primetime and one Daytime Emmy Awards and has been nominated more than 20 times, most notably for playing Phyllis Lindstrom on The Mary Tyler Moore Show. |
Клорис свыше 20 раз номинировалась на «Эмми» и 9 раз становилась обладательницей этой премии, в частности 2 раза за роль Филлис Линдстром в «Шоу Мэри Тайлер Мур». |
In 1984, Moore and David J released a 12-inch single featuring a recording of "This Vicious Cabaret", a song featured in V for Vendetta, which was released on the Glass Records label. |
В 1984-м Алан Мур и Дэвид Дж выпускают 12-дюймовую пластинку в которой самой популярной оказывается песня «Это порочное кабаре» (This Vicious Cabaret), которая звучит в «V значит Вендетта». |
After their work at NRAO, Charles Moore and Elizabeth Rather formed FORTH, Inc. in 1973, refining and porting Forth systems to dozens of other platforms in the next decade. |
Позднее, в 1973 году, Чарльз Мур и Элизабет Ратер основали компанию FORTH, Inc, в ходе работы которой в течение следующего десятилетия язык был портирован на множество платформ. |
In 1977, he met former climber Linda Mariam Moore, and they married in 1980. |
В 1977 году Джон полюбил альпинистку Линду Мариам Мур, женился на ней в 1980 году. |
Wendell Moore worked to achieve reliability from the pack and confident piloting from Graham in preparation of presenting the rocket pack to the public. |
Венделл Мур добивался абсолютно надёжной работы от ранца и уверенного пилотирования от Грэма, чтобы затем не оплошать перед публикой. |
Moore said that he was vaguely familiar with the film, and then jokingly said he thought that Viggo Mortensen should be portraying him. |
Мур заявил, что он не похож на себя, и пошутил, что надеялся, будто его сыграет Вигго Мортенсен. |
Nicky Moore was recruited as a replacement, and Mel Gaynor then Pete Jupp took over drums, and this line-up released Before the Storm and Don't Get Mad - Get Even. |
Никки Мур был принят на работу, как замена Дикенсону, а Мэл Гейнор принял место ударника, и в таком составе группа записала альбомы Before the Storm и Don't Get Mad Get Even. |
Eighteen launch games were available in the U.S. Sega set a record by selling more than 225,132 Dreamcast units in 24 hours, earning $98.4 million in what Moore called "the biggest 24 hours in entertainment retail history". |
С запуском Sega установила новый рекорд продаж, когда за 24 часа было продано 225132 экземпляров приставки, что принесло компании 98,4 миллиона долларов США, и Мур позже назвал это «самыми большими 24 часами в истории розничной торговли развлечениями». |
Moore wrote and published a pamphlet calling on other "Proprietors of Real Estate" to fight the continued development of the city, which then ended at Houston Street. |
Клемент Мур поначалу был против этого и опубликовал брошюру под названием «Владельцам недвижимости», в которой призывал землевладельцев способствовать дальнейшему развитию города, границей которого в тот момент являлась улица Хаустон-стрит. |
This first series ran for 50 issues, and in addition to Lee, featured work by comics creators such as Travis Charest, Chris Claremont, James Robinson and Alan Moore. |
Первыя серия насчитывала 50 выпусков, и в работе над ней помимо Ли приняли участие такие известные мастера, как Трэвис Чарест, Крис Клэрмонт, Джеймс Робинсон и Алан Мур. |
Jemma Moore and I put together a lot of harebrained schemes to try to being Shaw down, but when she told me about a case officer- turned-analyst in Panama who wanted to go it alone, I said she was crazy. |
Мы с Джеммой Мур составляли множество безрассудных планов в попытках выследить Шо, но когда она сообщила мне об оперативнике, ставшем аналитиком в Панаме, который хочет лично этим заняться, я сказал, что она сошла с ума. |
Mr. Moore, will you sign my DVD of Watchmen Babies? |
Мистер Мур, вы подпишите ДВД Малышей-Часовых? "В значит веселье" |
Any question should be directed to Captain Jacob Chacko, VIP Protection; Michael McCann, Chief, United Nations Security; or Inspector Phyllis Moore, Operations Officer. |
Любые вопросы следует направлять капитану Джейкобу Чако, охрана высокопоставленных лиц; Майклу Макканну, начальнику Службы безопасности Организации Объединенных Наций; или инспектору Филлис Мур, сотруднику по оперативным вопросам. |
The Acting President: I shall now invite Ms. Lawri La-la Moore, President of the United Nations Jazz Society, to perform a musical recital. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я приглашаю Президента джазового общества Организации Объединенных Наций г-жу Лори Лала Мур, которая выступит с музыкальным номером. |
Following the departure of Mr. Russell Simmons, we appointed a new Goodwill Ambassador in the person of rhythm and blues singer Miss Melba Moore, whose function will be to help raise international awareness and assist with media outreach and resource mobilization. |
После ухода г-на Расселла Симмонса новым послом доброй воли мы назначили исполнительницу блюзов - певицу г-жу Мельбу Мур, в задачу которой входит содействие повышению уровня информированности международной общественности, расширению просветительской деятельности средств массовой информации и мобилизации ресурсов. |
"who thought it was a good idea to cast Demi Moore as Hester Prynne?" And I have not slowed down the class once in the last week. |
"Кто думал, что это будет хорошей идеей, пригласить Деми Мур в роли Хэстер Прин?" И я не буду тормозить на уроке, как на прошлой недели. |
The album was released at around the same time as the video 5 Years in a Livetime, which covered the years from Kevin Moore's departure to the Falling into Infinity promotional tour. |
Альбом был издан почти одновременно с видео «5 Years in a LIVEtime», которое описывало время с того момента, как Кевин Мур покинул группу и вплоть до тура в поддержку «Falling into Infinity». |
The merger came about after Seven Stars' Chairman and owner Rob Moore had travelled to the Netherlands to conclude the transfer of star striker Benni McCarthy. |
Роб Мур, председатель и владелец футбольного клуба «Севен Старз» отправился в Амстердам, чтобы завершить сделку по трансферу Бенни Маккарти из «Севен Старз» в «Аякс». |
In a recent statement, WTO Director-General Mike Moore - joining voice with economists like Prof. Jeffrey Sachs - popularized the idea of differential pricing, whereby pharmaceutical companies would charge less for drugs in poor countries than in rich ones. |
В одном из своих недавних заявлений Генеральный директор ВТО Майк Мур, присоединив свой голос к голосам таких экономистов, как профессор Джеффри Сакс, пропагандировал мысль о дифференцированной шкале цен, благодаря которой фармацевтические компании устанавливали бы в бедных странах более низкую цену, чем в богатых. |