Amos' other television work includes roles in The Mary Tyler Moore Show and a recurring role as Admiral Percy Fitzwallace on The West Wing. |
Среди других заметных работ Эймоса стоит выделить участие в «Шоу Мэри Тайлер Мур», мини-сериал «Корни» (номинация на Primetime Emmy) и роль адмирала Перси Фицвальса в «Западном крыле». |
In 1884, Dan McKenzie and Charles Moore (of Moscow) replatted the site and named it for American industrialist George Pullman. |
В 1884 году Ден Маккензи и Чарльз Мур (англ. Charles Moore) из Москоу (Айдахо) провели землемерные работы и назвали поселение в честь Джорджа Пульмана, американского промышленника. |
We just got a grant from the Gordon and Betty Moore Foundation to sequence 130 genomes this year, as a side project from environmental organisms. |
Мы только что получили грант от фонда Гордона и Бетти Мур на расшифровку 130 геномов в этом году, в свободное время от организмов, присутствующий в окружающей среде. |
Moore also opined that if an accounting standard gave a choice of treatment, the directors/officers should consider carefully which choice would give a true and fair view. |
Мур заявил также, что если стандарты бухгалтерского учета допускают несколько вариантов их выполнения, то директора/руководители должны тщательно взвешивать, какой именно из них отражает "истинную и объективную" картину. |
According to Moore, after I'd done the 1963 stuff I'd become aware of how much the comic audience had changed while I'd been away. |
Алан Мур вспоминает о том времени: «после того, как я написал «1963», я узнал, насколько сильно за время моего отсутствия (с 1988) изменилась аудитория комиксов. |
Cravath, Swaine and Moore (summer associate) |
Юридическая контора "Крэват, Свэйн энд Мур" (младший сотрудник в течение летнего периода) |
Terry Moore found out he'd been tying his shoes the wrongway his whole life. In the spirit of TED, he takes the stage toshare a better way. |
Терри Мур обнаружил, что всю жизнь неправильно завязывалшнурки. В своем выступлении в духе TED он делится лучшим способомзавязывания шнурков. |
As a last resort, on May 29, 1957 a group led by Moore presented Arnold Beckman with an ultimatum: solve the "Shockley problem" or they would leave. |
29 мая 1957 года Мур с группой товарищей поставил Бекману открытый ультиматум - либо решение «проблемы Шокли», либо уход несогласных. |
According to the DVD commentary, Moore and his editors undertook a significant re-ordering and editing of the rough cut that was based on the script as used during principal photography. |
Согласно комментарию на ДВД, Мур и его редакторы предприняли значительную перестройку и редактирование чернового варианта, основанного на сценарии использовавшего раскадровку. |
In August 2014, it was revealed that John Moore had replaced Sollima as the film's director, and commissioned a complete rewrite of the script by William Wisher. |
В августе 2014 года выяснилось, что Джон Мур станет режиссёром фильма и заказал полную переписку с автором Уильяма Вишера. |
After receiving the go-ahead to work on the project, Moore and Gibbons spent a day at the latter's house creating characters, crafting details for the story's milieu and discussing influences. |
Получив добро на работу над проектом, Мур и Гиббонс провели целый день за обсуждением деталей персонажей, среды и оформления. |
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" - because, yousee, the early majority will not try something until someone elsehas tried it first. |
Это явный зазор, и вам нужно его заполнить. Как сказалДжеффри Мур, "перепрыгуть пропасть". Видите ли, раннее большинствоне станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовалего прежде. |
Sir Ralph Moore and the Royal Niger Company had planned the attack on the Aros and the Ibini Ukpabi oracle since September 1899 but due to lack of necessary manpower, it was delayed until November 1901. |
Сэр Ральф Мур и Королевская Нигерская компания планировали нападение на Конфедерацию Аро и оракул Ибини Укпаби на сентябрь 1899, но из-за отсутствия необходимой живой силы выступление было отложено до ноября 1901 года. |
Chapman was only able to confirm that Allingham had given the previously mentioned lecture in Sussex, at which the well-known broadcaster, astronomer and noted UFO skeptic Patrick Moore claimed to have met him. |
Чапман смог подтвердить только то, что Аллингем дал вышеупомянутую лекцию в Сассексе и что знаменитый астроном, телеведущий и критик уфологии Патрик Мур заявлял, что встретил его там. |
Moore and Lynette "Squeaky" Fromme are the only two women to have attempted to assassinate an American president; both of their attempts were on Gerald Ford and both took place in California within three weeks of one another. |
Мур и Линетт Фромм - единственные две женщины, покушавшиеся на президентов США, причём обе они избрали своей целью Форда и совершили свои неудачные попытки в Калифорнии с разницей во времени в три недели. |
Between 1700 and 1703 Moore was the British governor of Carolina, which was then in the process of dividing into the provinces of North and South Carolina. |
В 1700-1703 годах Джеймс Мур был британским губернатором провинции Каролина, которая позднее была разделена на Северную и Южную Каролину. |
The value of the treasure was very large and, if it had been treated as Prize of War, then Moore and his brother captains would have become extremely wealthy. |
Добыча была очень большой, и если бы она рассматривалась как воеенный приз, то Мур и его капитаны стали бы чрезвычайно богатыми. |
That is why it is quite natural that there are different opinions on certain issues , deputy ambassador of the USA to Belarus Jonathan Moore declared in his interview with BelaPAN. |
Поэтому естественно, что есть вопросы, по которым нет единого взгляда», - заявил в интервью БелаПАН заместитель посла США в Беларуси Джонатан Мур. |
These and other clues led Allan and Campbell to identify Patrick Moore as the main culprit in the hoax, which was intended to expose the gullibility and uncritical research methods of British ufologists. |
Этот факт и другие обстоятельства привели Аллана и Кэмпбелла к выводу, что Мур - главный организатор этой мистификации с целью продемонстрировать легковерие и несерьёзность британских уфологов. |
The Moore family imported over 4,000 slaves into the Carolinas, mostly for its own extensive plantations and farms in and around the Cape Fear area of what later became North Carolina. |
Семья Мур ввезла более четырех тысяч рабов в Северную и Южную Каролину, в основном, на собственные обширные плантации и фермы в районе Мыса Страха. |
The following June, however, 17-year-old Devin Moore - a persistent player of the game - shoots dead several police personnel in a police station in Fayette, Alabama and steals a police car. |
В июне следующего года 17-летний Девин Мур, заядлый игрок компьютерных игр, застрелил несколько сотрудников полиции в участке Файетта (штат Алабама) и угнал полицейский автомобиль. |
In 2009, Boxing magazine listed Ezzard Charles as the greatest Light Heavyweight fighter ever, ahead of the likes of Archie Moore, Bob Foster, Michael Spinks and Gene Tunney. |
В 2009 году журнал Boxing Magazine назвал Эззарда Чарльза величайшим полутяжеловесом всех времен.Тем самым он опередил таких боксеров как Арчи Мур, Боб Фостер и Джин Танни. |
Gavin Moore says Puppeteer plays better in 3D than other games because the camera does not move and his team used a method of 3D that has not resulted in a reduced frame-rate. |
Гэйвин Мур отметил, что лучше играть в 3D, поскольку камера статична и его команда использовала метод при котором в режиме 3D не происходит падения частоты кадров. |
In 1855, Mary C. Moore Ogden, one of the Moores' married daughters, painted "illuminations" to go with the first color edition of her father's celebrated verse about Christmas. |
В 1855 году Мэри Мур Огден, одна из замужних дочерей Мура нарисовала иллюстрации к первому цветному издания знаменитого стихотворения своего отца «Визит Святого Николая». |
Mike Moore, Director-General of the World Trade Organization |
Президент Коста-Рики Мигель Родригес Эчеверриа Президент Перу Алехандро Толедо Манрике Генеральный директор Всемирной торговой организации Майк Мур |