The friendship with Moore was particularly important to Lewis while he was recovering from his wounds in hospital, as his father did not visit him. |
Дружба с Мур была особенно важна для Льюиса, пока он оправлялся после ранения в госпитале, так как его отец его не навещал. |
In the introduction to the 1997 edition of his biography of Lewis he wrote: I have had to alter my opinion of Lewis's relationship with Mrs. Moore. |
Во вступлении к изданию 1997 года биографии Льюиса он пишет: Я изменил своё мнение насчет отношений Льюиса и миссис Мур. |
During his westcoast stay, Moore earned a BFA at California Institute of the Arts, where he created a little-known documentary called Octember Revolution, which depicted a Southern California gated community intervention. |
На короткое время Мур поступил в Калифорнийский Институт Искусств, где снял малоизвестный документальный фильм под названием Octember Revolution. |
Shortly before the album was mixed, though, Moore announced to the rest of the band that he wished to concentrate on his own musical interests and would be quitting Dream Theater. |
Вскоре после того, как альбом был сведён, Мур дал знать остальным членам Dream Theater, что он хочет сконцентрироваться на своих музыкальных интересах и покинуть группу. |
Interested in writing for 2000AD, one of Britain's most prominent comic magazines, Alan Moore then submitted a script for their long running and successful series Judge Dredd. |
Горя желанием писать для 2000AD, одного из самых видных британских журналов комиксов, Мур посылает им сценарий для известного комикса «Судья Дредд». |
When the University of Chicago opened its doors in 1892, Moore was the first head of its mathematics department, a position he retained until his death in 1931. |
В 1892 году открылся Чикагский университет, Мур возглавил его факультет математики и оставался на этой должности до 1931 года. |
In the late 1970s Moore moved to Hollywood, where he had a supporting role in the hit film Foul Play (1978) with Goldie Hawn and Chevy Chase. |
В конце 70-х Мур перебрался в Голливуд и снялся в фильме «Грязная Игра» (1978) с Чеви Чейзом и Голди Хоун. |
Ten years later, Moore also gave land at 20th Street and Ninth, east of the avenue, to the diocese for construction of St. Peter's Episcopal Church. |
Десять лет спустя Мур выделил диоцезу Нью-Йорка участок земли к востоку от пересечения Девятой авеню и 20-й улицы для строительства епископальной церкви Святого Петра. |
Moore has also received the Stamford Raffles Award from the Zoological Society of London for his "distinguished contribution to the ecology and behaviour of dragonflies". |
Мур также получил премию «Стэмфорд Раффлз» от Зоологического общества Лондона за его «выдающийся вклад в экологию и поведение стрекоз». |
It's not Demi Moore good, but at least it's, like, Meg Ryan good. |
(рамос) Не ДЕми Мур, конечно, но почти Мэг РАйан. |
The newest CIA casualty being Deputy Director Jemma Moore here in Prague when a second wave of revelations pertaining to Thomas Shaw leaks broke, exposing questionable ethics at the highest levels of the agency. |
Новой потерей ЦРУ здесь, в Праге, стала замдиректора Джемма Мур, когда началась вторая волна разоблачений, связанных с утечками Томаса Шо, изобличающими сомнительную этику высших эшелонов ЦРУ. |
And then Jason, he turned, and he hit Stevie Branch, and that's when Michael Moore, he took off. |
А потом Джейсон, он повернулся и ударил Стиви Бранча, в этот момент Майкл Мур дал дёру. |
Miss Moore, can I borrow you for a few minutes? |
Мисс Мур, можно тебя на секунду? |
This is about Jemma Moore's desk, isn't it? |
Значит, дело в должности Джеммы Мур, верно? |
When Major's out, have him and Liv Moore put down, okay? |
Когда Мейджор выйдет, устрани его и Лив Мур, ладно? |
The President (interpretation from French): The next speaker is the Permanent Secretary, Ministry of Labour, Human Services and Social Security, of the Republic of Guyana, Ms. Claudette Moore, upon whom I now call. |
Председатель (говорит по-французски): Я приглашаю следующего оратора - Постоянного секретаря министерства труда, занятости и социального обеспечения Гайаны г-жу Клодетт Мур. |
Ms. Moore (Guyana): It is indeed a great honour for me to address this meeting on a matter of considerable importance to my country and to the international community of nations. |
Г-жа Мур (Гайана) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед собравшимися по вопросу, представляющему огромную важность для моей страны и международного сообщества наций. |
I am really disappointed by the activities of Mr. and Mrs. Moore because I was never sent a copy of the people they accredited as representatives of our society. |
Я искренне разочарован деятельностью г-на Мура и г-жи Мур, так как никогда не получал списка лиц, которые были аккредитованы ими в качестве представителей нашего общества. |
Mr. Moore (Bahamas) said that his delegation associated itself with the statement on the proposed programme budget delivered on behalf of the Group of 77 and China at an earlier meeting. |
Г-н МУР (Багамские Острова) говорит, что его делегация поддерживает заявление по предлагаемому бюджету по программам, сделанное от имени Группы 77 и Китая на одном из предыдущих заседаний. |
In his reply, Mr. Moore expressed his gratitude for the financial support received from the Netherlands, Germany and the United Kingdom for WTO's technical assistance programmes. |
В своем ответном слове г-н Мур выразил признательность Нидерландам, Германии и Соединенному Королевству за финансовую поддержку, оказанную ими для осуществления программ ВТО в области технической помощи. |
Mike Moore, Director-General of the World Trade Organization (WTO), emphasized that globalization is not a political option but rather an irreversible economic evolution, even if the pace of its advance raises fears of vulnerability. |
Майк Мур, Генеральный директор Всемирной торговой организации (ВТО), подчеркнул, что глобализация является не политическим выбором, а необратимым экономическим процессом, уязвимость перед темпами которого порождает страхи. |
Mr. Moore (Saint Kitts and Nevis) said that his Government did not presume to offer any remedy for resolution to any dispute which might exist between the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait. |
Г-н Мур (Сент-Китс и Невис) говорит, что его правительство не предлагает какого-либо решения спора, который может существовать между представителями китайского народа по обе стороны Тайваньского пролива. |
Nicolette Moore, you are found guilty... on one count of first-degree residential burglary. |
Николетт Мур, вы признаны виновной... по четырём эпизодам краж первой степени |
Mr. Rawleston Moore, a representative of the Global Environment Facility (GEF) secretariat, provided examples of projects where the GEF has enhanced the capacity of countries to develop innovative and/or programmatic approaches to address adaptation and mitigation actions. |
Г-н Роулстон Мур, представитель секретариата Глобального экологического фонда (ГЭФ), представил примеры проектов, в которых ГЭФ обеспечил расширение возможностей стран в области разработки инновационных и/или программных подходов к решению проблем адаптации и предотвращения изменения климата. |
Because you're not Sasha Moore... you're Helen Reed... her sister. |
Потому что вы не Саша Мур... вы Хелен Рид... её сестра. |