Both Moore and Wilson, however, also noted similarities in style, and considered the possibility that much of this pseudonymous work, frequently published by Octagon Press, Shah's own publishing house, might have been written by Shah himself. |
Как Мур так и Вилсон, однако оба отметили схожесть стилей, и рассматривали возможность того, что большинство работ, вышедших под псевдонимом, часто публикуемых издательством "Октагон Пресс", собственным издательским домом Шаха, могли быть написаны самим Шахом. |
In 1798, two years after Warren County had been formed, Robert Moore donated 2 acres (8,100 m2) of land to county trustees for the purpose of constructing public buildings. |
В 1798 году, через два года после того как был сформирован округ Уоррен, Роберт Мур пожертвовал 2 акра (8100 м²) земли окружным попечителям с целью строительства общественных зданий. |
I've never been, but that's the setting for The Mary Tyler Moore Show. |
Я сам там не бывал, но там снимали "Шоу Мэри Тайлер Мур". |
Moore said the beach at the lake looks similar to a Lake Michigan setting, which is the state in which the film is set. |
Крис Мур сказал в интервью, что пляж на озере похож на фон озера Мичиган, штата, в котором происходит действие фильма. |
Since Moore was grievously wounded in the battle, his second-in-command, Midshipman Richard Stillingfleet, surrendered the crew and the vessel. |
Когда мичман Мур был тяжело ранен, его помощник, мичман Стиллингфлит (англ. Stillingfleet), сдал корабль и команду. |
Mr. Moore also took part in a major initiative supporting UNICEF concerns, "Artists Against Racism and Violence", organized by Vanessa Redgrave with a group of international stars in Hamburg, Germany. |
Г-н Мур также принял участие в крупном мероприятии в поддержку деятельности ЮНИСЕФ под названием "Артисты против расизма и насилия", которое было организовано Ванессой Редгрэйв и группой известных международных артистов в Гамбурге, Германия. |
In 2006, Moore Stephens conducted an audit for the period 2001-2005 in which it documented that, although LISCR has the reputation of being run on a professional basis, cash remittances to the Government of Liberia had steadily declined over the five-year period. |
В 2006 году компания «Мур Стивенс» провела аудиторскую проверку регистра за период 2001-2005 годов, документально подтвердившую, что, хотя ЛМСКР имеет репутацию компании, управляемой на профессиональной основе, объем его денежных переводов в казну неуклонно снижался на протяжении последних пяти лет. |
Mr. Moore: I apologize for taking the floor again, but I need to correct an impression left by a statement you made, Sir, with regard to the proposal I put forward. |
Г-н Мур: Я приношу свои извинения за то, что еще раз беру слово, но я должен исправить впечатление, которое возникло в результате Вашего замечания по поводу внесенного мной предложения. |
The Special Rapporteur noted that according to reports, Scotty Lee Moore had suffered from serious mental problems ever since his youth, including a long history of alcohol and drug abuse stemming from his underlying chronic depression, learning disorder and organic brain damage. |
Специальный докладчик отметила, что, согласно сообщениям, Скотти Ли Мур страдал серьезными психическими расстройствами с юношеского возраста, включая продолжительный период злоупотребления алкоголем и наркотиками, что было обусловлено его хронической депрессией, расстройством познавательной способности и органическим церебральным нарушением. |
The Supreme Court of California ruled that Mr. Moore did not have property rights to the cells taken from his body, and therefore had no claim to profits derived from research conducted on them. |
Верховный суд Калифорнии постановил, что г-н Мур не имел права собственности на клетки, взятые из его тела, и, поэтому не может претендовать на прибыли, получаемые в результате проведенных над ними исследований. |
My name's Olivia Moore and I'm with the Seattle Police Department. |
Моё имя - Оливия Мур и я из департамента полиции Сиэтла. Что? |
The Ronnie Moore that won two Tony awards and sold out this concert in six hours? |
Ронни Мур, выигравшей две "Тони", на чей концерт билеты были распроданы за 6 часов? |
Mr. Moore (WTO) said his organization had already started to negotiate market access packages for LDCs and to address implementation and transitional problems. |
Г-н Мур (ВТО) заявил, что его организация уже начала переговоры по пакетам мер по обеспечению доступа на рынок НРС и к работе над проблемами с осуществлением принятых мер и проблемами переходного периода. |
Michael moore was right. |
Майкл Мур был прав. |
Ms. Moore will tell you the same thing. (puzzled murmuring) |
Мисс Мур скажет вам тоже самое... |
Mr. Moore concluded his presentation by informing the Durban Forum of the support for capacity-building in the sixth replenishment of the GEF. |
г-н Мур сообщил участникам Дурбанского форума о поддержке для укрепления потенциала в рамках шестого цикла пополнения ресурсов ГЭФ. |
Maureen Moore, Paddy's sister, said that the two made a mutual pact that if either died during the war, the survivor would take care of both of their families. |
Морин Мур, сестра Пэдди, говорила, что эти двое составили взаимный договор о том, что если один из них умрёт на войне, выживший позаботится о семьях обоих. |
Eric Moore was not added into the line-up until the recording phase of the album, and wrote and performed all the drums on the album within a few weeks. |
Эрик Мур не был в составе группы до записи альбома и написал ударные для альбома и записал их в течение нескольких недель. |
Moore headed to the Missouri Botanical Garden after serving for two years as the head of the Botany Department at Dartmouth College, and for some time as head of the Laboratory of Plant Pathology at the United States Department of Agriculture. |
Мур был принят в Ботанический сад Миссури после того как в течение двух лет в руководил кафедрой ботаники в Дартмутском колледже и некоторое время был главой лаборатории фитопатологии в Департаменте сельского хозяйства США. |
Founder Kevin Moore, stated that it had been an aim to have an exhibition at Wembley, but stated that the trustee's policy was to have its headquarters in Preston. |
Основатель Кевин Мур ответил, что многие бы обрадовались этой инициативе, но заявил, что политика попечителя направлена на то, чтобы иметь свою штаб-квартиру в Престоне. |
Moore was born in the Highland Park neighborhood of Northeast Los Angeles, but moved to the Forest Hill neighborhood of San Francisco at the age of 2, where he attended elementary school. |
Мур родился в Хайлэнд Парк, в районе Северо-Восточного Лос-Анджелеса, но в двухлетнем возрасте переехал в Форест-Хилл, в окрестности Сан-Франциско, где он посещал начальную школу. |
His father was a lawyer who served in the legislature of the Hawaiian Kingdom, and his sister Almeda Eliza Hitchcock Moore (1863-1895) was the first woman lawyer in Hawaii. |
Отец был адвокатом, служил в законодательном органе Королевства Гавайи, его сестра Элиза Алмеда Хичкока Мур (1863-1895) была первой женщиной-юристом на Гавайях. |
Abandoning DC Comics and the mainstream, Moore, with his wife Phyllis and their mutual lover Deborah Delano, set up their own comics publishing company, which they named Mad Love. |
Оставив DC Comics и вообще индустрию комиксов, Алан Мур вместе с женой Филлис и их общей любовницей Деброй Делано (Deborah Delano) пытается организовать собственное издательство комиксов, которое они называют «Безумная любовь» (Mad Love). |
Lee and editor Scott Dunbier flew to England personally to reassure Moore that he would not be affected by the sale, and would not have to deal with DC directly. |
Так как Алан Мур крайне недоволен сложившейся ситуацией, Ли и редактор журнала Скотт Данбир (Scott Dunbier) лично прилетают в Англию, чтобы заверить Мура в том, что продажа журнала его никак не коснется, и ему не придется вообще контактировать с DC. |
To learn more about how to write a successful comic-book script, he asked advice from his friend, comic-book writer Steve Moore, whom he had known since he was fourteen. |
Чтобы научиться писать успешные сценарии комиксов, Алан Мур просит совета у своего друга, автора комиксов Стива Мура, с которым он знаком с четырнадцати лет. |