| Broke the monthly pattern, which wasn't about the moon, of course. | Сломать ежемесячный образец, который, конечно, был не о луне. |
| For a monthly fee, they help protect your identity. | За ежемесячный взнос они помогут защитить свои личные данные. |
| Its monthly budget was estimated at €2.9 million. | Ежемесячный бюджет составляет 2,9 миллиона евро. |
| The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units. | Ежемесячный процент после 1,5 лет составит 300 денежных единиц. |
| Welcome to my monthly criminal syndicate meeting. | Добро пожаловать на ежемесячный слет преступников. |
| The person who likes to subscribe to that fund and become a member must pay a monthly fee. | Человек, желающий записаться в этот фонд и стать его членом, должен выплачивать ежемесячный взнос. |
| The Association publishes a monthly international journal on hydrogen energy to inform scientists and decision makers about developments in the field. | Ассоциация публикует ежемесячный международный журнал по вопросам водородной энергетики, из которого научные работники и руководители черпают информацию о развитии событий в этой сфере. |
| A brief account of the proceedings would also be included in the monthly bulletin prepared by that Division. | Краткий отчет о ходе работы будет также включен в ежемесячный бюллетень, который готовит этот Отдел. |
| To be more transparent, the monthly forecast of the programme of work of the Security Council should be circulated to the General Assembly. | В целях повышения транспарентности необходимо предоставлять Генеральной Ассамблее ежемесячный предварительный график программы работы Совета Безопасности. |
| The Unit also produces a monthly judicial bulletin, launched in February 1999, summarizing the Tribunal's jurisprudence. | Группа также выпускает ежемесячный судебный бюллетень, который начал издаваться в феврале 1999 года и в котором резюмируется судебная практика Трибунала. |
| Also, it publishes a monthly newsletter to keep the international community informed on economic reform and reconstruction issues. | Кроме того, она публикует ежемесячный информационный бюллетень, с тем чтобы информировать международное сообщество о ходе экономической реформы и вопросах восстановления. |
| The monthly forecast of the programme of work of the Security Council shall be circulated for the information of the General Assembly. | Ежемесячный прогноз программы работы Совета Безопасности должен распространяться для сведения Генеральной Ассамблеи. |
| For fiscal year 1995-1996, the monthly cost of exemptions was about 30 million gourdes. | В 1995/96 налоговом году ежемесячный объем льгот составил порядка 30 млн. гурдов. |
| Approximately 3,000 staff members and affiliates pay a monthly fee of 70 Austrian schillings for permanent parking privileges. | Приблизительно 3000 сотрудников и лиц, работающих в филиалах, платят ежемесячный сбор в размере 70 австрийских шиллингов за постоянное пользование автостоянкой. |
| The staff also attends the monthly UNFPA donor forum. | Сотрудники МОПУГН также посещают ежемесячный форум доноров, организуемый ЮНФПА. |
| The monthly sample size was quite large and smaller operations particularly objected to being surveyed so often. | Ежемесячный размер выборки был довольно большим, и мелкие хозяйства особенно возражали против столь частого проведения обследований. |
| The monthly deficit of meat and dairy produces is more than 50-60 per cent. | Ежемесячный дефицит мясомолочных продуктов превышает 50-60%. |
| A monthly report on register quality is prepared and distributed to these committees and other public sector register users. | Среди членов этих комитетов и других пользователей регистра из государственного сектора распространяется ежемесячный доклад о качестве регистра. |
| The Council publishes a monthly magazine, inter alia, reporting on United Nations activities. | Совет публикует ежемесячный журнал, в котором, в частности, освещается деятельность Организации Объединенных Наций. |
| Drawing on material posted on the web site, UNV published and disseminated a monthly electronic newsletter to over 14,000 subscribers. | На основе материалов, помещенных на этом веб-сайте, ДООН публиковали и распространяли ежемесячный электронный бюллетень среди свыше 14000 подписчиков. |
| The list allows, inter alia, the holding of on-line conferences and distribution of the monthly newsletter prepared by the secretariat. | Этот список, в частности, позволяет проводить онлайновые конференции и распространять ежемесячный бюллетень, подготавливаемый секретариатом. |
| The major tool for evaluating their performance and impact is the monthly report that provides statistics on communications activities of the centres. | Основным средством для оценки результатов работы и практической отдачи от нее является ежемесячный отчет, в котором содержатся статистические данные о коммуникационной деятельности центров. |
| The median monthly employment earnings was HK$8,000, for all employed persons with disabilities taken together. | Средний ежемесячный трудовой заработок из расчета всех работающих инвалидов составлял 8000 гонконгских долларов. |
| His office has also published a monthly bulletin with assistance from the United Kingdom Government. | При содействии правительства Соединенного Королевства его управление издает также ежемесячный бюллетень. |
| UNMIBH has set procedures in place to review unliquidated obligations on an ongoing basis (monthly report). | МООНБГ установила процедуры для рассмотрения непогашенных обязательств на постоянной основе (ежемесячный отчет). |