| You are on duty, Monsieur Miguén? | Вы на посту, мсье Мигу? |
| Monsieur, if these gangsters are involved, do not mess with them. | Мсье, если в этом деле замешаны гангстеры не связывайтесь с ними |
| Monsieur, I found this in my sponge bag. | Мсье, я нашла это в сумочке |
| Monsieur, I heard about your. Well, the incident I wanted. | Мсье, я слышал о вашем... ну, происшествии... |
| Monsieur Pujol, you wish to speak? | Мсье Пюжоль, вы хотели что-то сказать? |
| Monsieur Babin what are your predictions? | Мсье Бабен, какие у вас прогнозы? |
| Dear Monsieur Franzz... I have time to write this afternoon because my employers have gone to the country. | Мсье, сегодня у меня много свободного времени, так как мои хозяева уехали за город. |
| As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you. | Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить. |
| Will you be needing me, Monsieur Morell? | Я буду вам нужен мсье Моррель? |
| Monsieur Villefort, have you not heard? | Мсье Вильфор, вы еще не слышали? |
| So, Monsieur Zatarra, you were a friend of Edmond? | Итак, мсье Затара, вы были другом Эдмона? |
| Monsieur, it's number six this evening, sir. | Мсье, сегодня вы в 6. |
| What are you talking about, Monsieur? | О чём вы говорите, мсье? |
| What are your sympathies, Monsieur Gerard? | Вы за кого, мсье Жерар? |
| Let us suggest to Monsieur Gerard... that the next time suspicious characters enter his place... that he notify us. | Давайте посоветуем мсье Жерару... в следующий раз, когда он увидит подозрительных личностей... пусть он сообщит нам. |
| Monsieur asked me. That's why. | Мсье мне заказал отвар, это нормально! |
| Easy, Monsieur, but it's a long ways and it's getting dark now. | Не так быстро, мсье, это долгая дорога и уже темнет. |
| Monsieur Tibère and our old friends, this is the time to say it. | Мсье Тибера и наших старых друзей, в данном случае очень старых. |
| Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. | Мсье граф был вынужден выказать дань уважения мадам гильотине |
| Monsieur Villefort, the man who had Edmond arrested, left for Paris soon after to take up the post... of chief prosecutor. | Но мсье Вильфор, который приказал его арестовать переехал в Париж и теперь занимает пост Главного прокурора. |
| Will you arrest me, "Monsieur" Poirot? | Вы меня арестуете, мсье Пуаро? |
| Monsieur Matei, you will not be angry? | Мсье Матеи, вы не будете злиться? |
| Monsieur Hire - that isn't your real name? | Мсье Ир. Ведь это ненастоящая фамилия? |
| I'll tell on you tomorrow morning to Miss Muller and Monsieur... the priest! | Я завтра утром расскажу мадмуазель Мюллар и мсье кюре! |
| Monsieur Jed, have you found love? | Мсье Джед, вы уже нашли любовь? |