| I know Monsieur Risha's case well. | Я знаю, дело мсье Риша очень хорошо. |
| I understand perfectly, Monsieur O'Malley. | Я все понимаю, мсье О'Мэлли. |
| Monsieur, you're disrupting the ceremony. | Мсье, вы мешаете вести церемонию. |
| And you, Monsieur le Pieu, are wasting your flattery. | А вы, мсье Ле Пье, напрасно расточаете комплименты. |
| I want to talk to Monsieur Alexander. | Мне очень жаль, но мсье Александр занят с женщиной. |
| I don't know why I yielded to you, Monsieur. | Не знаю, почему я уступила вам, мсье. |
| Do not get me wrong, Monsieur zhyussë, I'm not threatening you. | Не поймите меня превратно, мсье Жюссьё, я вам не угрожаю. |
| Monsieur Jean, I have to speak frankly. | Мсье Жан, я хочу откровенно поговорить с вами. |
| I stopped the clock at Monsieur Jean's house. | Я только что остановил часы в доме мсье Жана. |
| Monsieur, you're so strong, and I'm so weak. | Мсье, вы такой сильный, а я слабая. |
| I think, Monsieur Roland, we must insist on Colonel Maillot appearing before this tribunal. | Полагаю, мсье Ролан, мы вынуждены настаивать на появлении перед судом полковника Майо. |
| To redeem yourself Monsieur La Tour La Tour. | Я дам шанс исправиться мсье Латур-Латуру. |
| As for you, Monsieur La Tour La Tour. I will not yet pronounce sentence. | Что касается вас, мсье Латур-Латур, я пока не буду объявлять вам приговор. |
| I myself gave Monsieur La Tour La Tour those marks. | Я сам поставил мсье Латур-Латуру эти оценки. |
| You seem a trifle nervous, Monsieur. | Кажется, вы немного нервничаете, мсье. |
| But do something, Monsieur Cornillon! | Но, мсье Корнилон, сделайте же что-нибудь! |
| I feel the same, Monsieur Drabek. | Согласна с вами, мсье Драбек. |
| I have received back-channel communication from Monsieur Mao. | Я получила неофициальное сообщение от мсье Мао. |
| Monsieur knows Madame is at the hotel. | Мсье знает, что мадам в гостинице... что она спит. |
| Monsieur wants to prove how calm he is. | Мсье желает доказать мне, что он спокоен. |
| But yours, Monsieur Vauthier, has many gaps. | А вот в вашей, мсье Вотье, есть пробелы. |
| You just called me Monsieur Vauthier. | Только что вы называли меня мсье Вотье. |
| Monsieur Ortel, whenever I am alone with Victor you are trying to rob me. | Мсье Эртелен, каждый раз, когда я остаюсь наедине с Виктором вы пытаетесь меня ограбить. |
| You paint a charming picture, Monsieur. | Вы создали очаровательную картину, мсье. |
| Monsieur, you will now redeem yourself. | Мсье, вы можете освободить себя. |