I don't want to keep you From your business with monsieur duris. |
Я не хочу отрывать тебя от твоих дел с мсье Дюри |
Why, monsieur, your name seems to cover all of Europe. |
Судя по имени, мсье, вы ведете род из всех стран Европы. |
And take good care of the ring. Oui, with my life, monsieur. |
И... Только берегите кольцо -Как свою жизнь мсье. |
You may, and you do, monsieur. |
Конечно и... одно есть, мсье. |
Delighted to see you again, monsieur Beaumont! |
Счастлив вас видеть, мсье Бомон. |
Only a pin point, monsieur Beaumont, in a glass of wine or perhaps a flower. |
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке. |
Our new Chairman, monsieur Laurent Brousseau! |
Председатель совета директоров, мсье Лоран Бруссо. |
Before I take my leave of you in Stamboul, monsieur my commanding officer has once more asked me to impress upon you his thanks for solving our regimental difficulty. |
Прежде чем я покину вас в Стамбуле, мсье... мой командир просил еще раз выразить вам свою благодарность за разрешение нашей полковой проблемы. |
DEBENHAM: Why have you not yet questioned me, monsieur? |
Почему вы до сих пор не допросили меня, мсье? |
I'm not supposed to let you in, monsieur. |
Что? Я не должен Вас пускать, мсье! |
No. No, monsieur, seriously. |
Нет, мсье, это серьёзно! |
I've been British for 10 years, "monsieur." |
За десять лет я стала англичанкой, мсье. |
Do you think I can sail on it, monsieur Kerdonkuff? |
Думаете, я могу на ней прокатиться, мсье Кердонкуф? |
concierge: You may, and you do, monsieur. |
Конечно и... одно есть, мсье. |
When we get to Brod - if we ever get to Brod - let these good people go, monsieur. |
Когда мы приедем в Брод... если вообще приедем, отпустите этих людей, мсье. |
Do you know, monsieur, what it is to love something more than your own life? |
А вы знаете, мсье, что значит любить больше жизни? |
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong. |
"так, мсье, поездом до ћарсел€, на пароходе до Ѕомбе€ через -уэц, поездом пересечете"ндию, вновь пароходом до онконга. |
You see, Monsieur zhyussë really wants to help you. |
Вы же видите, мсье Жюссьё, действительно, хочет вам помочь. |
Do not worry, Monsieur Priest. |
О, не утруждайтесь, мсье кюре, не нужно... |
Monsieur Maillot said it all time. |
Мсье Трико всё время рассказывал нам об этом. |
Monsieur will see how it feels. |
И мсье поймет, как это весело - ждать. |
Dear Monsieur Dupre agreed to tell us their adventure. |
Дорогая, мсье Дюпре согласился прийти к нам и рассказать о своих подвигах. |
Please, Monsieur, you must not excite yourself. |
Прошу вас, мсье, не волнуйтесь. |
I just don't understand it, Monsieur. |
Я ничего не понимаю, мсье. |
It was in the corridor, Monsieur, with your trunk. |
Это было в коридоре, мсье, с сундуками. |