Certainly. Clotilde, baguette with ham for Monsieur Pierre. |
Клотипьда, бутерброд с ветчиной мсье Пьеру. |
Monsieur Roland represents the interests of the new French administration. |
Мсье Ролан представляет интересы новой французской администрации. |
No, my dear Monsieur La Tour La Tour. |
Нет, мой дорогой мсье Латур-Латур. |
Monsieur Cordiere. You will have a hundred. |
Мсье Кордье, вы получаете 100. |
Monsieur Maigret, Monsieur Buard, assistant bank directorat BNCI. |
Мсье Мегрэ, мсье Бюар, заместитель директора банка. |
One day, a government launch stops Monsieur Stretter is inspecting the Mekong posts. |
Однажды, правительственная лодка причаливает мсье Стреттер осматривает посты Меконга. |
Long time haven't seen you, Monsieur Henri... |
Давно не появлялись, мсье Анри... |
Monsieur Dupre, Please give me a lighter. |
Мсье Дюпре, отдайте мне зажигалку. |
She left everything to Monsieur Gustave, of course. |
Разумеется, она оставила все Мсье Густаву. |
Pardon, Monsieur, it is 10:15. |
Простите, мсье, уже 15 минут 11-го. |
You see, Monsieur, it's the uncertainty that drives you mad. |
Видите, мсье, это страшная неопределённость сводит вас с ума. |
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands. |
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки. |
Say no more, Monsieur. I know your type. |
Не продолжайте, мсье, я знаю ваш вкус:... |
Maybe that would have been a good idea, Monsieur. |
Может быть, это была неплохая идея, мсье. |
Yes, she is very imaginative, Monsieur. |
Да, у неё развитая фантазия, мсье. |
She will be here pretty soon, Monsieur. |
Она придёт уже очень скоро, мсье. |
What a heartwarming performance, Monsieur Circus Master. |
Какое душевное представление, мсье Хозяин цирка. |
Monsieur, we both know the/ion does not belong to you. |
Мсье, мы оба знаем, что этот лев вам не принадлежит. |
Monsieur, we do not see anything inside. |
Мсье, мы не видим ничего внутри. |
Oui, it is me, Monsieur Pachoulithingy. |
Уи, это я, мсье Пачули-что-то-там. |
Do not forget the SHO, and then get "Monsieur Full" that somehow ashamed. |
Не забудьте про ШО, а то получится "мсье Полон", что как-то стыдно. |
Not very convenient, Monsieur, low chairs. |
Не очень удобно, мсье, стулья низкие. |
But if I had not demanded to expel Monsieur Boulard, nothing would have happened. |
Но если бы я не потребовал выгнать мсье Булара, ничего бы не было. |
Madame is married, but I'm afraid Monsieur is not. |
Но, я боюсь, мсье не женат. |
No bother at all, Monsieur. |
Ну что вы, мсье, вам нужна помощь. |