| Is it true that Monsieur Landau has cured Countess Bezukhov? | Я сльшал, что мсье Ляндо исцелил графиню Безухову?. |
| Your Scotch, Monsieur Silien -You have it | Ваш виски, мсье Сильян. Дарю тебе. |
| May I take a moment of your time, Monsieur Roland? | Позвольте занять минуту вашего времени, мсье Ролан? |
| "Monsieur Juliot, Paris." | "Мсье Жюлио, Париж". |
| And what about Monsieur and Madame Duflot? | Но как же мсье и мадам Дюфло? |
| The owner, Monsieur Fleischmann, he used to sweep the streets nine times a day. | Его владелец, мсье Флейшман мыл тротуар девять раз на дню. |
| How do you like the duds, Monsieur Hamilton? | Как вам одеяния, мсье Гамильтон? |
| I'd like to see Monsieur Victor Vauthier. | Мсье Виктора Вотье я могу видеть? |
| Monsieur Vauthier forget about your father, because you don't live with him but with your uncle. | Мсье Вотье забудем про вашего отца, ведь вы не с ним живете, а с дядей. |
| Ladies and gentle-actors, I am so honored to introduce you to the one, the only, the incomparable Monsieur Claude Dumet. | Леди и джентль-актёры, для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме. |
| I don't mind talking in front of Monsieur Pierre. | Что мне за дело, что тут мсье Пьер. |
| which required the immediate and complete attention of Monsieur Jean, | которая немедленно поглотила все внимание Мсье Жана. |
| On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, Herr Becker, met with him in private consultation above Reception. | В этих случаях Мсье Густав и наш управляющий герр Бекер совещались с ним в помещении над стойкой регистрации. |
| "Your devoted Monsieur Gustave." | "Преданный вам Мсье Густав". |
| You're in trouble, Monsieur Dupre? - Just forebodings. | У вас неприятности, мсье Дюпре? |
| Monsieur, it is a very beautiful ring. | Мсье, это очень редкое кольцо! |
| And you Monsieur Joseph, on which the catch? | А на чем тебя подцепил мсье Жозеф? |
| After dinner, we went to collect the keys to our rooms, but Monsieur Jean had abandoned his post. | После ужина мы пошли за ключами от номеров, но Мсье Жан покинул свой пост. |
| Jerome luano tell us What exactly do you want to Monsieur zhyussë testified? | Жером Луано, скажите нам, о чем конкретно вы хотели, чтобы мсье Жюссьё дал показания? |
| It's nothing, nothing, nothing, Monsieur. | Не за что, не за что, не за что, мсье. |
| What'll it be, Monsieur Silien? | Что вам налить, мсье Сильян? - Виски. |
| Monsieur, the baby is coming! | Мсье! Она уже рожает! Батист! |
| It was good of you to come, Monsieur Maigret. | Вы все-таки приехали, мсье Мегрэ? |
| REPORTER: Monsieur Clay, how long will you stay in Paris? | Мсье Карин, Вы надолго в Париже? |
| What do you think, mademoiselle, Why Monsieur Georges waiting for police to break down the door? | Как вы думаете, мадемуазель, почему мсье Жорж ждал полицейского, чтобы взломать дверь? |