Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Mogadishu - Сомали"

Примеры: Mogadishu - Сомали
(b) Stepping up investment in security to enable the rehabilitation of United Nations compounds and an increase of personnel to be fielded in Mogadishu and south-central Somalia; Ь) увеличение объема инвестиций в обеспечение безопасности для восстановления объектов Организации Объединенных Наций и увеличение численности персонала, направляемого в Могадишо и южные районы центральной части Сомали;
The Security Council condemns the attack on the Prime Minister on 3 June 2007 and the attack on the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in Mogadishu on 16 May 2007. Совет Безопасности осуждает нападение на премьер-министра З июня 2007 года и нападение на силы Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), совершенное в Могадишо 16 мая 2007 года.
As recommended by the Joint Security Committee, a 6,000 strong national security force and 10,000 police personnel would be established to secure and stabilize Mogadishu as a first step towards achieving the overall security of Somalia. В соответствии с рекомендацией Совместного комитета безопасности в качестве первого шага на пути к обеспечению общей безопасности в Сомали будут сформированы национальные силы безопасности численностью в 6000 человек и полиция численностью в 10000 человек.
Planners in the Department of Peacekeeping Operations are developing a concept of operations for a small multinational maritime force, which could be either independent or part of the current anti-piracy operations, and which would be based off the coast of Somalia within an accessible distance of Mogadishu. Сотрудники Департамента операций по поддержанию мира, отвечающие за планирование, разрабатывают концепцию операции для небольшого многонационального морского соединения, которое будет независимым или будет одним из компонентов осуществляемых в настоящее время операций по борьбе с пиратством и будет базироваться неподалеку от побережья Сомали на доступном расстоянии от Могадишо.
While the United Nations country team is present in a number of areas of Somalia, the current security situation does not allow for further deployment of UNPOS and country team personnel in Mogadishu and the southern and central parts of the country. Хотя члены страновой группы Организации Объединенных Наций работают в ряде районов Сомали, нынешняя ситуация с безопасностью в стране не позволяет ПОООНС и страновой группе Организации развернуть свой персонал в Могадишо и южных и центральных районах страны.
According to the Somaliland Police Act adopted by the Somali Police Force, the Mayor of Mogadishu has the authority to direct the police and to discipline police officers and the commissioner. В соответствии с Законом о полиции Сомалиленда, принятым Полицейскими силами Сомали, мэр Могадишо наделен полномочиями руководить действиями полиции и принимать дисциплинарные меры в отношении ее сотрудников и ее комиссара.
Significant internal population displacement, particularly in and around Mogadishu and along the Afgoye Corridor, owing to conflict, with increasing displacement due to drought and loss of livelihood in other parts of Somalia. значительное внутреннее перемещение населения, особенно в Могадишо и вокруг него, а также вдоль Афгойского коридора, вызванное конфликтом, сопровождающееся ростом перемещения населения в результате засухи и потери средств к существованию в других частях Сомали.
In recognition of the challenges posed to the peace and recovery process in Somalia, the Security Council, in resolution 2102 (2013), decided that UNSOM would be based in Mogadishu and deployed further across Somalia, and that its mandate would be as follows: 2102 (2013) постановил, что МООНСОМ будет базироваться в Могадишо с дальнейшим развертыванием по территории Сомали и что ее мандат заключается в следующем:
Welcoming in this regard the election by the Transitional Federal Parliament of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as President of Somalia, the subsequent appointment of a new Unity Cabinet under the Transitional Federal Government, and its relocation to Mogadishu, приветствуя в этой связи избрание переходным федеральным парламентом Шейха Шарифа Шейха Ахмеда в качестве президента Сомали, последующее назначение нового кабинета единства под руководством переходного федерального правительства и его перевод в Могадишо,
Welcomes the outcome of the AU technical evaluation mission that undertook, from 13 to 15 January 2007, consultations in Mogadishu with the Transitional Federal Government (TFG) of Somalia on the planned deployment of a peace support mission in that country; приветствует результаты технической миссии Африканского союза по оценке, проведенной 13 - 15 января 2007 года, и консультации в Могадишо с переходным федеральным правительством Сомали по вопросу о планируемом развертывании миссии по поддержанию мира в этой стране;
Nevertheless, the subcommittee visited Boosaaso, Hargeisa, Galkayo, Mogadishu and Baidoa. Кроме того, она заявила, что некоторые сомалийские лидеры, в частности Джама Али Джама, находились за пределами Сомали и не могли встретиться с членами подкомитета.
The United Nations further reports that pilots have refused to travel to Mogadishu because of security concerns. Еще одним препятствием для доставки гуманитарной помощи являются периодические временные запреты на поездки в определенные районы Сомали для международных сотрудников и даже для сотрудников Организации Объединенных Наций, которые являются сомалийскими гражданами.
The Transitional Federal Government and Ethiopian forces continued to concentrate on securing Mogadishu and seeking to apprehend and disarm insurgent elements. Группа контроля также заявила, что огромное количество оружия поставляется различным субъектам в Сомали, усугубляя и так уже опасную и нестабильную обстановку в плане безопасности в стране.
The Transitional Federal Government has held fast in the face of the attacks against it and has even retaken land, in particular in Mogadishu. Наконец, наша делегация считает, что возможная реализация санкций Советом Безопасности должна согласовываться с тем подходом, который мы хотели бы осуществлять не только в Сомали, но и в субрегионе, с учетом сложности ситуации и наличия большого числа действующих политических сторон.
Expresses grave concern at the high number of children killed and maimed as a result of renewed fighting in Somalia, and condemns in particular the indiscriminate shelling of heavily populated areas of Mogadishu, as well as the indiscriminate use of anti-personnel landmines; выражает серьезную озабоченность по поводу большого числа детей, убитых или получивших увечья в результате возобновления столкновений в Сомали, и осуждая, в частности, беспорядочный обстрел густонаселенных районов Могадишо, а также неизбирательное использование противопехотных мин;
Decides that UNSOM shall be based in Mogadishu and deployed further across Somalia, as requested by the Federal Government of Somalia and as conditions permit, in line with the arrangements set out by the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Council; постановляет, что МООНСОМ будет базироваться в Могадишо с дальнейшим развертыванием по территории Сомали с учетом просьбы федерального правительства Сомали и при наличии позволяющих это сделать условий в соответствии с порядком действий, изложенным Генеральным секретарем в его письме Совету от 19 апреля 2013 года;
Support and maintenance of voice-data connectivity between 20 AMISOM battalions and key AMISOM support locations, including the airport, seaport, Villa Somalia, the university, the academy and K-4 sites in Mogadishu and into south central Somalia Поддержка и техническое обслуживание системы голосовой связи между 20 батальонами АМИСОМ и основными пунктами поддержки АМИСОМ, включая аэропорт, морской порт, «Виллу Сомали», университет, академию и объекты в районе К-4 в Могадишо и на юге центральной части Сомали
Noting with concern that insecurity still remains in several parts of Somalia, and noting with disquiet that conflicts have erupted in areas of the country, lately in Mogadishu and Baidoa, с озабоченностью отмечая, что ситуация в некоторых частях Сомали по-прежнему остается небезопасной, и с обеспокоенностью отмечая, что в последнее время в отдельных районах страны, в частности в Могадишо и Байдоа, вспыхивают конфликты,
12 meetings of the steering group on disarmament, demobilization and reintegration in Mogadishu with all stakeholders, chaired by the Federal Government of Somalia, for coordination of the national programme for disengaged combatants and disarmament, demobilization and reintegration activities Проведение 12 заседаний руководящей группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Могадишо под председательством Федерального правительства Сомали и с участием всех заинтересованных сторон в целях координации деятельности в рамках национальной программы для бывших комбатантов и деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции
South central Somalia and Mogadishu Южные и центральные районы Сомали и Могадишо
Mogadishu is the capital of Somalia. Могадишо является столицей Сомали.
Mogadishu and its infamous warlords remain the maelstrom of Somalia. Могадишо и его пользующиеся дурной славой лидеры местных группировок не дают Сомали выйти из состояния хаоса.
The Government is gaining grounds in Mogadishu and areas in south central Somalia against Al-Shabaab. Правительство укрепляет свои позиции в Могадишо и южных районах центрального Сомали, тесня группировку "Аш-Шабааб".
The FGS sponsored conference was however halted due to political disputes that emerged within the executive in Mogadishu. Однако эта конференция, организованная при поддержке федерального правительства Сомали, была прервана из-за политических разногласий, возникших в исполнительной власти в Могадишо.
A National Reconciliation Conference was held in Mogadishu between August and October but was boycotted by TFG opponents and former Islamic Courts leaders. В период с августа по октябрь в Могадишо прошла Национальная конференция по примирению в Сомали, однако её бойкотировали противники ПФП и бывшие руководители СИС.