| The UNICEF representative in Somalia recommended that schools open in Mogadishu and serve as "safe havens". | Представители ЮНИСЕФ в Сомали рекомендовали открыть школы в Сомали и использовать их в качестве «безопасных убежищ». |
| In Somalia, UNODC implemented prison reform activities in Mogadishu and Garowe. | В Сомали УНП ООН осуществило ряд мероприятий по реформированию тюремных учреждений в Могадишо и Гароуэ. |
| Improved security in Mogadishu has allowed for more engagement with the Somali leadership. | Повышение уровня безопасности в Могадишо позволило усилить взаимодействие с руководством Сомали. |
| The United Nations common compound was opened in Mogadishu and several agencies moved their offices from Nairobi to Somalia's capital. | В Могадишо был открыт общий комплекс Организации Объединенных Наций, а ряд учреждений перевели свои отделения из Найроби в столицу Сомали. |
| The relocation of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) to Mogadishu is vital in that respect. | Перевод Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) в Могадишо имеет огромное значение в этом отношении. |
| The African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali forces have driven Al-Shabaab out of Mogadishu and other areas. | Миссия Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и сомалийские силы вытеснили боевиков «Аш-Шабааба» из Могадишо и других районов. |
| There were significant territorial gains in Mogadishu and southern and central Somalia during the reporting period. | В отчетный период были освобождены значительные территории в районе Могадишо и в южной и центральной частях Сомали. |
| The members of the Security Council stressed the relevance of sending more United Nations staff to Somalia and, specifically, to Mogadishu. | Члены Совета Безопасности подчеркнули важность направления дополнительного персонала Организации Объединенных Наций в Сомали, в частности в Могадишо. |
| In Somalia, the establishment of a new political mission in Mogadishu for the first time since 1995 was an important milestone. | В Сомали создание, впервые после 1995 года, новой политической миссии в Могадишо стало весьма важным событием. |
| The continuing effort to promote the participation of Somali regional representatives in coordination mechanisms is a welcome development that promotes inclusiveness and reflects evolving needs beyond Mogadishu. | Дальнейшие усилия по содействию участию региональных представителей Сомали в координационных механизмах являются обнадеживающей тенденцией, способствующей всеобщему участию, и отражают возникающие потребности за пределами Могадишо. |
| Forced evictions of internally displaced persons remain a major protection concern in Somalia, mainly in Mogadishu. | Одной из главных проблем, связанных с защитой внутренне перемещенных лиц, остаются принудительные выселения в Сомали, в основном в Могадишо. |
| UNSOM is currently supporting the Somali police in the recruitment of some 500 cadets in Mogadishu. | В настоящее время МООНСОМ оказывает полиции Сомали помощь в наборе примерно 500 курсантов в Могадишо. |
| The AMISOM formed police units, together with the Somali Police Force, are now conducting 24-hour patrols in Mogadishu. | Совместно с полицией Сомали сформированные полицейские подразделения АМИСОМ осуществляют в настоящее время круглосуточное патрулирование в Могадишо. |
| The gains made notwithstanding, Somalia continues to face considerable security challenges in Mogadishu and the regions beyond. | Несмотря на достигнутые в Сомали успехи, в Могадишо и провинциях сохраняется сложная обстановка в плане безопасности. |
| All 3 are being held prisoner in a rebel-held area of Mogadishu, Somalia. | Все трое содержатся пленниками в районе, контролируемом повстанцами, в Могадишо, Сомали. |
| Once in Somalia, the illegal currency is finally delivered to Kismaayo and Mogadishu. | После доставки в Сомали незаконная валюта переправляется, наконец, в Кисмайо и Могадишо. |
| It is reported that al-Ittihad owns some schools and universities in Mogadishu and in other areas in southern Somalia. | Согласно сообщениям, «аль-Иттихад» владеет рядом школ и университетов в Могадишо и других районах на юге Сомали. |
| This culminated in the formation in September 2000 of a Transitional National Government (TNG) in the Somali capital, Mogadishu. | В результате этого в сентябре 2000 года в столице Сомали Могадишо было сформировано переходное национальное правительство (ПНП). |
| Faction leaders and warlords receive them in Mogadishu, Kismaayo and elsewhere in Somalia. | Лидеры группировок и «военные бароны» получают его в Могадишо, Кисмайо и других местах в Сомали. |
| The tsunami pounded almost 700 kilometres of the Somali coastline, from the northern tip of Hafun to the southern coast of Mogadishu and beyond. | Цунами опустошило береговую полосу Сомали протяженностью почти 700 километров, от северной оконечности Рас-Хафуна до южного берега Могадишо и далее. |
| Nevertheless, the subcommittee visited Boosaaso, Hargeisa, Galkayo, Mogadishu and Baidoa. | Тем не менее члены подкомитета отправились в Сомали, где посетили города Босасо, Харгейса, Галькайо, Могадишо и Байдоа. |
| Many Somali immigrants have also settled in Eastleigh, nicknamed "Little Mogadishu". | Большое количество эмигрантов из Сомали живут в районе Истлей, который даже называют «Маленький Могадишо». |
| He was born and spent most of his life in Somalia, especially the capital Mogadishu. | Вырос и практически всю жизнь провёл в Могадишо, столице Сомали. |
| Kenya and Somalia agreed to restart direct flights between Nairobi and Mogadishu. | Кения и Сомали пришли к соглашению возобновить прямые рейсы между Найроби и Могадишо. |
| Andersen presented his credentials to Somali President Hassan Sheikh Mohamud at a ceremony in Mogadishu. | Андерсен вручил верительные грамоты президенту Сомали Ахмеду Силаньо на церемонии в Могадишо. |