Английский - русский
Перевод слова Modified
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Modified - Изменить"

Примеры: Modified - Изменить
The expert from OICA entered a reservation on the French proposal, since in his opinion it required to be modified in order to reduce type approval costs. Эксперт от МОПАП сделал оговорку в отношении предложения Франции, поскольку, как он счел, его потребуется изменить, с тем чтобы сократить расходы, связанные с официальным утверждением типа.
The 2nd sub-paragraph of paragraph 6.1.2.3 is modified as follows: Второй подпункт пункта 6.1.2.3 изменить следующим образом:
It had been suggested by the OAS Round Table that the conditions of the examination should be modified to allow for the speedier appointment of new permanent judges. На заседании "круглого стола" ОАГ было предложено изменить условия экзамена с целью более быстрого назначения новых постоянных судей.
The preambular paragraph in the OAS Convention could be modified as follows: Текст пункта преамбулы из Конвенции ОАГ можно изменить следующим образом:
The list of missling links should be modified to read: "Missing links: link between the Mittellandkanal and the Elbe - Havel - Kanal. Перечень недостающих звеньев надлежит изменить следующим образом: "Недостающие звенья: Соединение между Среднегерманским каналом и каналом Эльба - Хафель.
Therefore, Mr. R. Şen felt that the underlying example of best practice should be modified with the aim to reflecting such transitional measures. Поэтому г-н Р. Шен полагал, что основной пример наилучшей практики следует изменить в целях отражения подобных временных мер.
In order to do this, we feel that the CTC will require a re-evaluated and, possibly, a modified mandate. Для этого, по нашему мнению, потребуется пересмотреть и, возможно, изменить мандат КТК.
Most importantly, article 14 of the AETR would need to be modified so as to allow accession by the EU. Самое важное то, что необходимо будет изменить статью 14 ЕСТР, с тем чтобы дать ЕС возможность присоединиться к Соглашению.
Paragraph 54 of the background should be modified as follows: "Illicit firearms trafficking is linked to crime on several levels. Пункт 54, касающийся обстоятельств, которые следует иметь в виду, необходимо изменить следующим образом: "Незаконный оборот огнестрельного оружия связан с преступной деятельностью на нескольких уровнях.
A suggestion was made that the provision should be modified so as to allow counter-claims that were substantially connected to the initial claim. Было предложено изменить данное положение таким образом, чтобы разрешить предъявление встречных исков, которые имеют существенную связь с первоначальным требованием.
The Special Rapporteur was sympathetic to that criticism, suggesting that he should change fairly radically the definition of objections proposed initially and undertaking to submit a modified version of the definition. Специальный докладчик прислушался к этим критическим замечаниям и предложил весьма значительно изменить первоначально предложенное им определение возражений, а также обязался представить измененную формулировку этого определения.
Another delegation noted that the achievement of the Millennium Development Goals was the primary responsibility of each country and suggested that the draft resolution be modified to become more comprehensive. Другая делегация отметила, что достижение целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, является основной обязанностью каждой страны, и внесла предложение о том, чтобы изменить текст проекта резолюции с тем, чтобы он стал носить более всеохватывающий характер.
It was suggested that the title of the seminar be modified to also reflect the contribution of "housing" to greenhouse gas emissions reduction. Оно предложило изменить название семинара, с тем чтобы отразить вклад "жилищного сектора" в сокращение выбросов парниковых газов.
The title of Annex 2 is modified to read: Изменить название приложения 2 следующим образом:
Mr. LALLAH proposed that the title of the paragraph be modified as follows: "Freedom of conscience and religion". Г-н ЛАЛЛАХ предлагает изменить название пункта следующим образом: "Свобода совести и религии".
8.24.5.1.6. There shall be no artificial restrictions in the gas passage which can be easily removed or modified. 8.24.5.1.6 В газопроводе не должны устанавливаться никакие искусственные ограничители, которые можно легко снять или изменить.
Another pointed out that notes used in consultations are a means by which United Nations delegations communicate with capitals about what they plan to say in the Council and are not easily modified. Еще один оратор отметил, что записи, используемые в ходе консультаций, являются средством коммуникации делегаций Организации Объединенных Наций со своими столицами относительно того, что они планируют заявить в Совете, и их не так просто изменить.
Should this paragraph be deleted, paragraph 3 would have to be modified. Если этот пункт будет исключен, пункт З придется изменить.
As such, I would suggest that the language of Articles 41 (3) and (4) be similarly modified. В этой связи я предложил бы аналогичным образом изменить текст пунктов З и 4 статьи 41.
Legislation should be modified to bring it into line with the principles set out in paragraphs 1 and 4 of the Convention. Она добавляет, что необходимо изменить законодательство в целях приведения его в соответствие с принципами, изложенными в пунктах 1 и 4 статьи 1 Конвенции.
Switzerland does not see any reason why last year's solution of double allocation had to be modified this year. Швейцария не видит никаких причин для того, чтобы изменить в этом году прошлогоднее решение, предусматривающее двойную передачу пунктов.
The current paragraph 7.1.2.2 should modified as follows: Нынешний текст пункта 7.1.2.2 изменить следующим образом:
Paragraph 7.2.2.2 was modified as follows: Пункт 7.2.2.2 надлежит изменить следующим образом:
It was also pointed out that the comment to Explanatory Note 0.8.3 "Duties and taxes at risk" should be modified accordingly. Отмечалось также, что следует соответствующим образом изменить комментарий к пояснительной записке 0.8.3 "Пошлины и налоги, в отношении которых существует риск неуплаты".
The proposal was merely an experiment designed to respond promptly to States parties' concerns and could of course be modified as it went along. Председатель уточняет, что речь идет лишь об экспериментальном методе, который имеет целью безотлагательно ответить на озабоченность государств-участников и который, естественно, можно будет изменить в ходе его применения.