Thirdly, the nature of the Council's interaction with its subsidiary bodies should be modified. |
В-третьих, необходимо изменить характер взаимодействия Совета с его вспомогательными органами. |
In this regard, the Committee recommends that existing legislation be modified to ensure fully equal treatment between children born in and out of wedlock. |
В этой связи Комитет рекомендует изменить существующее законодательство, чтобы должным образом обеспечить равноправие внебрачных детей. |
The order of the presentation of the critical areas of concern should be modified. |
Необходимо изменить порядок изложения основных актуальных проблем. |
His delegation suggested that the effect of article 39 could be modified and minimized through certain drafting changes. |
Делегация Бахрейна выдвигает предложение о том, что действие статьи 39 можно было бы изменить или свести к минимуму посредством определенных изменений редакционного характера. |
He therefore suggested that the sentence should be appropriately modified. |
Поэтому он предлагает соответствующим образом изменить данную фразу. |
The times must be modified so that cash is not always delivered on a Tuesday as in the past. |
Сроки необходимо изменить таким образом, чтобы деньги не всегда доставлялись во вторник, как это было в прошлом. |
Paragraph 3.4.4.3 should be modified to read "Making use of the deceleration lane.". |
Пункт 3.4.4.3 изменить следующим образом: "Использование полосы замедления". |
If appropriate, the team should be recommended to contribute to the process and its mandate should be modified accordingly. |
В случае необходимости следует рекомендовать группе принять участие в этом процессе, а ее мандат изменить соответствующим образом. |
It was recognized that the components of MONUA should be modified in the light of the implementation of the commitments undertaken by the parties. |
Было признано необходимым изменить компоненты МНООНА с учетом осуществления обязательств, принятых на себя сторонами. |
Social practices and public policies must be modified to prevent inequalities, social exclusion or discrimination based on the characteristics of social groups. |
Для предотвращения неравенства, социальной изоляции или дискриминации, основанных на характерных особенностях социальных групп, необходимо изменить социальную практику и государственную политику. |
Some delegations expressed the view that the Subcommittee needed to have a modified agenda to include extensive discussions on possible new items. |
Некоторые делегации высказали мнение, что Подкомитету следует изменить повестку дня с целью предусмотреть возможности для широкого обсуждения новых пунктов. |
Sri Lanka does not believe that the Declaration should be diluted, modified or ignored. |
Шри-Ланка считает, что текст Декларации нельзя выхолостить, изменить или игнорировать. |
The confidential 1503 procedure could be modified to ensure that up-to-date information is used in making determinations. |
Конфиденциальную процедуру 1503 можно было бы изменить, с тем чтобы при вынесении определений использовалась свежая информация. |
Consequently, the conclusion drawn in paragraph 120 of the report of the Special Rapporteur should be modified accordingly. |
Вследствие этого необходимо соответствующим образом изменить заключение, к которому пришел Специальный докладчик в пункте 120 своего доклада. |
However, the Panel considers that several aspects of the programme should be modified. |
Вместе с тем Группа считает, что ряд элементов программы нужно изменить. |
Perhaps that language ought to be modified somewhat. |
Вероятно, эту формулировку следует немного изменить. |
The paper should be modified to include a few more examples from non-European countries. |
Доклад следует изменить, добавив в него еще несколько примеров из неевропейских стран. |
The text should be modified accordingly in the three language versions. |
Поэтому текст следует изменить на трех языках. |
The delegation had stated that the Constitution must first be amended before the Chieftainship Act could be modified. |
Согласно заявлению делегацию, для внесения поправок в Закон о вождях необходимо сначала изменить Конституцию. |
Article 238 of the Penal Code should be abrogated, and articles 205 and 206 appropriately modified. |
Следует отменить статью 238 Уголовного кодекса, а статьи 205 и 206 следует надлежащим образом изменить. |
The structure of chapter 4 "The base line scenario" should be modified. |
Следует изменить структуру главы 4 "Базовый сценарий". |
He added that the terms of reference would probably have to be modified. |
Он указал, что, возможно, придется изменить положение о круге ведения. |
This characteristic may be modified by the addition of diluents or by the use of appropriate packagings. |
Это свойство можно изменить путем добавления растворителей или использования соответствующей тары. |
There was little evidence of sound financial or administrative practices, and current arrangements for managing commercial operations needed to be reviewed and modified. |
В Отделении слабо обеспечивалось соблюдение эффективной финансовой дисциплины или административной практики, и нынешнюю систему управления коммерческими операциями необходимо пересмотреть и изменить. |
The air quality monitoring system should be reviewed and modified to better assess the health risks... |
Следует пересмотреть и изменить систему мониторинга качества воздуха, чтобы улучшить оценку факторов риска для здоровья человека. |