How could it be modified? |
Каким образом их можно было бы изменить? |
The communication object, cannot be modified while it is in the state. |
Коммуникационный объект в состоянии изменить нельзя. |
There was thus no doubt that those provisions should be modified. |
Таким образом, не вызывает никаких сомнений тот факт, что эти положения следует изменить. |
The present subactivites under the third pillar could be modified along these lines. |
С учетом этих соображений можно было бы изменить нынешние элементы деятельности, указываемые в третьем разделе программы работы. |
The entry concerning Romania should be modified to read: "Missing links: - Danube - Bucuresti Canal. Olt up to Slatina. |
Текст, касающийся Румынии, необходимо изменить следующим образом: "Недостающие звенья: - Канал Дунай - Бухарест. |
As a result of the questionnaire from Poland, Poland modified the original proposal of Art. 29.2 of the Convention of Road Signs and Signals at the 36th session of WP.: Amend Article 29.2 first sentence to read: |
В результате распространения подготовленного Польшей вопросника Польша изменила первоначальное предложение по статье 29.2 Конвенции о дорожных знаках и сигналах, сформулировав его на тридцать шестой сессии WP. следующим образом: Изменить первое предложение статьи 29.2 следующим образом: |
Can unique be modified? |
Можно изменить нашу ненависть? |
It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. |
Невозможно добавить другие темы или изменить существующие. |
Because of his agent's comments, Gerrold modified the pitch to place the action on a colony planet instead. |
Из-за доводов агента Герролду пришлось изменить место действия, перенеся его в колонию на планете. |
These schedules and deadlines should be modified in consequence, to account for the fact that these decisions are now due to be adopted in November 2001. |
Эти графики и предельные сроки следует соответствующим образом изменить, поскольку вышеуказанные решения теперь предстоит принять в ноябре 2001 года. |
Amplified instruments can also have their amplified tone modified by using electronic effects such as distortion, reverb, or wah-wah. |
Их звук также можно изменить, используя такие электронные эффекты, как дисторшн, реверберация или wah-wah. |
The next issue was to what extent the reliefs in article 17 could be modified for the purposes of article 15. |
Следующий вопрос заключается в том, насколько возможно изменить виды судебной помощи в статье 17, чтобы они соответствовали целям статьи 15. |
To reap all the advantages of this initiative, however, the regulations and rules of organizations need to be modified. |
Однако для того, чтобы получить все те выгоды, которые таит в себе данная инициатива, организациям необходимо изменить свои положения и правила. |
The concept of basement construction on large areas of open floors needed to be modified into less efficient stages, each using less space. |
Концепцию проведения строительных работ в подвальных помещениях с охватом больших площадей освобожденных пространств пришлось изменить, предусмотрев менее эффективные этапы, в ходе каждого из которых реконструировались меньшие площади. |
2.11 On 18 June 2001, Ms. F. Zink applied to the family court judge to have the father's visiting rights and staying access modified. |
2.11 В ходатайстве от 18 июня 2001 года г-жа Ф. Зинк обратилась с просьбой к судье по семейным делам изменить порядок свиданий отца с детьми и его пребывания с этой целью в доме. |
It would make abundant sense, in our view, for the existing regional groups to be at the same time modified to reflect post-cold-war realities. |
Нам кажется, было бы вполне разумно одновременно с этим изменить характер деления на региональные группы, с тем чтобы отразить утвердившиеся после окончания "холодной войны" реалии. |
We also wish to underscore the importance of an assessment by UNFPA and all donors as to how approaches to population assistance should be modified to take into account the comprehensive plan. |
Мы также хотели бы подчеркнуть важное значение оценки, данной Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и всеми странами-донорами, в отношении того, как нужно изменить подходы к оказанию помощи населению с учетом всеобъемлющего плана. |
Paragraph 62 (b) under "Commitments" should be modified as follows: "To provide support to initiatives directed at addressing cross-border financial services that allow laundering". |
Формулировку пункта 62 (b), в разделе "Обязательства", необходимо изменить следующим образом: "оказывать поддержку инициативам, направленным на решение проблемы государств и территорий, которые предлагают оффшорные финансовые услуги, позволяющие отмывать доходы от преступлений". |
A number of factors that affect the probability of a road traffic injury and can be modified by intervention have been identified. |
Был выявлен целый ряд факторов, которые влияют на вероятность получения травмы в результате дорожно-транспортного происшествия и которые можно изменить с помощью соответствующих мер. |
Within the Council framework, [t]here have been instances where States have approached the Secretariat requesting information as to whether and how existing reservations could be modified. |
В рамках этой организации имели место случаи, когда государства обращались в Секретариат с просьбой предоставить информацию о том, можно ли изменить существующие оговорки, и если можно, то каким образом. |
Instead, the scope of this activity should be modified and a meeting be organised on Optimising the Utilisation of Thinnings. |
Поэтому было предложено несколько изменить охват этой деятельности и организовать совещание на тему "Оптимизация использования лесоматериалов, заготавливаемых при рубках ухода". |
Following the conclusion of the measures described above it is envisaged that evaluations will be conducted to identify the impact achieved by these measures and whether they need to be modified. |
После принятия вышеописанных мер планируется провести оценку их воздействия и решить, следует ли их изменить. |
This mechanism is intended to be used in a modified way that suggests, in part, one element of a new strategy by which the role of countries in the future FRA processes can be strengthened and made more active. |
Данный механизм предполагается немного изменить, чтобы частично ввести один из элементов новой стратегии, благодаря которому роль стран в будущих процессах ОЛР можно усилить и активизировать. |
The view was expressed that the text in paragraphs 15.8 and 15.12 to 15.15 should be modified so as to reflect more accurately the recent mandates adopted by the Commission. |
Было выражено мнение, что текст пунктов 15.8 и 15.12-15.15 следует изменить, чтобы более точно отразить недавно утвержденные Комиссией мандаты. |
Where Contracting Parties do not apply the Vienna Convention, the prescribed signs and symbols may be modified, provided that the modifications made shall not alter their essential intent. |
Если Договаривающиеся стороны сочтут необходимым изменить предписанные знаки и символы, изменения не должны затрагивать их существенных характеристик. |