We just got something new in from Fort Detrick... a modified strain of the Lassa virus. | Мы начали работать на кое-чем новым в Форт Детрике... модифицированный штамм вируса Ласса. |
Any space-based object that is specially designed or modified to damage or destroy another object at a significant stand-off range will possess specialised characteristics for that intended mission. | Любой объект космического базирования, специально сконструированный или модифицированный для повреждения или уничтожения другого объекта со значительной недосягаемой дистанции, будет обладать специализированными характеристиками для такой намеченной миссии. |
Red Star OS features a modified Mozilla Firefox browser called Naenara, which is used for browsing the Naenara web portal on the North Korean internet network known as Kwangmyong. | Red Star OS имеет модифицированный браузер Mozilla Firefox под названием «Naenara», используемый для просмотра веб-портала Naenara в северокорейской интернет-сети, известной как Кванмён. |
Two main options are available when making the transition from UNSAS ("modified cash basis") to accrual-based accounting: | В деле перехода от СУСООН ("модифицированный кассовый метод") к учету по методу начисления имеются два возможных варианта: |
Basis differences include differences between the budget basis (modified cash) and accounting basis (accrual), which result primarily from purchase orders issued but not delivered. | Методологическая разница включает разницу, обусловленную применением разных методов для составления бюджета (модифицированный оперативно-бухгалтерский метод) и учета (метод начисления) и возникающую прежде всего тогда, когда заказ на поставку выдан, но поставка еще не произведена. |
ITC proceeded to set technical and operational priorities within the general framework proposed and subsequently modified by the Joint Advisory Group. | В общих рамках, предложенных и впоследствии измененных Объединенной консультативной группой, ЦМТ установил технические и оперативные приоритеты. |
Further revisions to the plan would be required if it were determined that the recommendations of the International Conference on Population and Development, as endorsed by the General Assembly, call for new or substantially modified subprogrammes. | В случае, если будет установлено, что рекомендации Международной конференции по народонаселению и развитию, одобренные Генеральной Ассамблеей, требуют осуществления новых или значительно измененных подпрограмм, в этот план необходимо будет внести дополнительные изменения. |
the Second Conference of Parties to the Convention decided to establish an open-ended Ad Hoc Working Group to develop a bio-safety protocol to deal with transboundary movement of living modified organisms. | вторая Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии постановила создать Специальную рабочую группу открытого состава для разработки протокола по биобезопасности, касающегося трансграничного перемещения живых измененных организмов. |
The expert from Italy informed GRE on the modified regulation regarding the use of DRLs in Italy. GRE agreed to resume its consideration at the fifty-second session, on the basis of the final results of the studies by Japan and the European Commission. | Эксперт от Италии сообщил GRE об измененных правилах использования ДХО в Италии. GRE решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на пятьдесят второй сессии на основе окончательных результатов исследований, проводимых Японией и Европейской комиссией. |
Three meetings of the Group of Friends of the Co-Chairs on Liability and Redress under the Protocol were also held to finalize international rules and procedures on liability and redress for damage that may result from the transboundary movement of living modified organisms. | Кроме того, было проведено три заседания Группы друзей сопредседателей по вопросам ответственности и возмещения ущерба в контексте протокола в целях завершения разработки международных правил и процедур по ответственности и возмещению ущерба, причиняемого в результате трансграничного перемещения живых измененных организмов. |
The Office also concluded that the host country agreement needed to be modified to clarify such matters as office space needs and the taxes paid to the Government. | Управление сделало также вывод о том, что целесообразно изменить соглашение со страной пребывания в целях уточнения таких вопросов, как потребности в рабочих помещениях и выплачиваемые правительству налоги. |
Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to have greater access to microcredit and other loan schemes. | Следует изменить кредитную политику, с тем, чтобы облегчить доступ пожилых, женщин и молодежи, желающих открыть свои предприятия, к микрокредитам и иным займам. |
It was further explained that the draft had been prepared based on the hypothesis that the respondent was responsible for making the information public, but that could be modified if the Working Group subsequently decided to establish a repository of published information. | Далее было разъяснено, что проект предложения был разработан исходя из того, что ответственность за опубликование информации несет ответчик, однако его можно будет изменить, если Рабочая группа в дальнейшем решит создать хранилище публикуемой информации. |
The Federal Land Cadastre Service has developed a methodology and software for mass appraisal of urban land that meets international standards. Although the procedures are complex, they could be modified and simplified based on the experience of the first round of valuation; | Федеральная служба земельного кадастра разработала методику и программное обеспечение для массовой оценки городских земель, которая отвечает международным стандартам; хотя эти процедуры сложны, их можно изменить и упростить с учетом опыта первого этапа оценки; |
Consequently, Japan wishes to suggest that the title of this section should be altered to "International assistance (including assistance cooperation)", and that the contents of this section should be modified accordingly. | Таким образом, Япония хотела бы предложить изменить название этого раздела, озаглавив его «Международная помощь (включая сотрудничество в оказании помощи)», а также соответствующим образом пересмотреть содержание этого раздела. |
∙ With the exception of the approved decisions, which cannot be modified, delegations will have 30 days to comment on the contents of the draft report. | За исключением утвержденных решений, которые не могут быть изменены, делегациям предоставляется 30-дневный срок для подачи замечаний по содержанию проекта доклада. |
Therefore, for the year 2010 these annexes will be modified on the basis of the Committee's decisions as referred to in para. 14 of the present agenda. | Таким образом, на 2010 год эти приложения будут изменены согласно решениям Комитета, упомянутым в пункте 14 настоящей повестки дня. |
Japan informed the Panel that the annotation did not apply to the entire programme, but to specific elements that might be modified at the time the traineeships were being implemented. | Япония проинформировала Группу о том, что это примечание не относится ко всей программе, а лишь к конкретным элементам, которые могут быть изменены в ходе проведения курсов профессиональной подготовки. |
The A2 can be identified by the large combination turn signal/blackout lights on the front fenders, which also had been modified to mount the larger lights, as opposed to earlier A1's that had flat front fenders. | A2 можно определить по большим комбинированным сигналам поворота/габаритных огней на передних крыльях, которые также были изменены для установки больших фар, в отличие от M151A1, которая имела более плоские передние крылья. |
If you suspect that your computer may have been compromised, and important files have been changed, you can run a verification of the file system files against the XML database to determine which files have been modified. | Если возникнет подозрение, что компьютер был взломан, а важные файлы изменены, проверив их по этой базе данных, можно будет узнать, действительно ли файлы были изменены, и если да, то какие. |
Among these were the increased frequency and modified format of open meetings of the Council and the arrangements for closer and more systematic consultations with troop-contributing countries. | Среди них были повышение частоты проведения открытых заседаний Совета и изменение их формата, а также мероприятия по проведению более тесных и систематических консультаций с предоставляющими свои контингенты странами. |
In the last few years the conditions of eligibility have been modified. | Несколько лет назад было внесено изменение в порядок назначения стипендий. |
The Family Code, adopted in June 2005, has modified and abolished certain practices that discriminated against women. | Семейный кодекс, принятый в июне 2005 года, был направлен на изменение и ликвидацию определенных видов практики, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин. |
Subparagraph (a) should be modified to read: | В подпункт (а) следует внести изменение, с тем чтобы он гласил следующее: |
Not only is this position counter to what appears to be the accepted practice when the proposed modification limits the scope of the modified reservation; it is more qualified than initially appears. | Если не считать, что эта позиция противоречит практике, которая, как представляется, носит широко распространенный характер в тех случаях, когда предполагаемое изменение ограничивает сферу действия изменяемой оговорки, она является более гибкой, чем это может показаться на первый взгляд. |
Where required, the formats of the statements have also been modified. | В надлежащих случаях формат представления ведомостей также был изменен. |
It may be modified subject to changes to Part Two at the tenth session of the Preparatory Commission. | Он может быть изменен, если на десятой сессии Подготовительной комиссии будут внесены поправки в часть вторую. |
In 2001, it was modified from 36 to 24 items by another group of field experts. | В 2001 году он был изменен с 36 до 24 пунктов, другой группой экспертов. |
This will be modified in the light of the team's discussion at the meeting on 22-24 March and re-circulated, to Working Party delegates expected to attend the meeting. | Он будет изменен с учетом результатов обсуждений, проведенных группой на совещании 22-24 марта, и затем распространен среди делегатов, которые, как ожидается, примут участие в сессии Рабочей группы. |
The mountainous zone where the park lies was modified by the action of glaciers, which created many rivers and lakes, including the one (Puelo Lake) that gives the park its name. | В горной зоне, где парк расположен был изменен под воздействием ледников, которые создали много рек и озер, включая одно (озеро Пуэло), что дает парк его имени. |
Your code has been modified by a superior intellect. | Твоя работа была изменена превосходящим разумом. |
The first simple grid was modified and instead a draft questionnaire was developed and sent to 11 sample countries. | Первоначальная упрощенная сетка была изменена, и вместо нее был разработан проект вопросника, разосланный впоследствии 11 отобранным странам. |
The IE8 Developer Tools have a "watch" pane, but it doesn't break when a watched variable is modified. | В IE8 Developer Tools имеется панель "watch", но она не делает прерывание, когда переменная была изменена. |
We regret that the resolution on this issue was not modified this year in order better to build on the peace process in the Middle East. | Мы сожалеем о том, что резолюция по этому вопросу не была изменена в этом году с тем, чтобы лучше развивать далее мирный процесс на Ближнем Востоке. |
The structure of the budget had been modified to correspond to the draft Financial Regulations of the Tribunal, the President noted. | Структура бюджета была изменена с целью привести ее в соответствие с проектом финансовых положений Трибунала, отметил Председатель. |
The expert from CCLR will propose a modified text. | Эксперт от ККПКП предложит измененный текст. |
The supporters of the proposal agreed that the modified text should apply, as the current text did, only when current principals were sentenced and, in order to remove any doubt, suggested inclusion of words making that abundantly clear. | Сторонники предложения согласились с тем, что измененный текст так же, как и существующий текст, должен применяться только в тех случаях, когда осужденными являются нынешние руководители, и, чтобы снять любые сомнения, предложили включить формулировку, четко отражающую эту мысль. |
Modified egg product is an egg product whose properties have been altered using special procedures which are consistent with good manufacturing practice. | Измененный яичный продукт - яичный продукт, свойства которого были изменены с помощью специальных процедур, соответствующих надлежащей практике производства. |
This is just cohesi-9 modified. | Это всего лишь измененный кохези-9. |
C. Modified status quo drawdown option | Измененный нынешний вариант сокращения численности Миссии |
It was suggested that the main criterion should be whether or not the legal effect of the obligation was modified. | Было предложено, чтобы главный критерий заключался в определении того, было ли изменено юридическое последствие обязательства. |
'' property was registered as read-only and cannot be modified without an authorization key. | Свойство зарегистрировано как доступное только для чтения и не может быть изменено без ключа авторизации. |
Introduced by amendment 2, then modified by amendment 5. | Введено на основании поправки 2, затем изменено на основании поправки 5. |
The other questions in the recommendation, namely, what the criteria for the validity of the express or implied commitment of the State were and in which circumstances and under which conditions a unilateral commitment could be modified or withdrawn had not been taken up. | Не были затронуты другие вопросы, содержащиеся в рекомендации, а именно вопросы о том, каковы критерии действительности прямого или косвенного обязательства государства и в каких обстоятельствах и при каких условиях одностороннее обязательство может быть изменено или отозвано. |
Integrity of content: ensuring that information content is sound and has not been modified or interfered with, and that the content has not been destroyed, altered or tinkered with at any stage of handling or exchange, whether during internal treatment or through illegal interference; | цельность содержания: обеспечение цельности содержания, чтобы оно не было изменено или искажено, чтобы не было уничтожено, переработано или исправлено на каком-либо этапе ее обработки или обмена ею, будь то при работе с нею внутри или в результате незаконного вмешательства; |
As a result of that review, modified exclusions were incorporated in the Employment Equality Act 1998. | В результате данного пересмотра измененные исключения были внесены в Закон 1998 года о равенстве в области занятости. |
The Board has also modified its audit opinion in this respect. | С учетом этого Комиссия также приняла измененные заключения ревизоров. |
The Pre-Trial Chamber shall so amend the warrant if it is satisfied that there are reasonable grounds to believe the person committed the modified or additional crimes.]Such a provision may be necessary, particularly if a strict rule of specialty were adopted. | Палата предварительного производства вносит соответствующие изменения в ордер, если она считает, что имеются разумные основания полагать, что данное лицо совершило измененные или добавленные преступления.]Такое положение может оказаться необходимым, особенно если будет принято строгое правило о неизменности квалификации. |
Following a successful audit and FMG approval, new and modified Core Components are published in the registry, along with the BRS and RSM documentation, as part of the next publication release. | После успешного аудита и утверждения ОГФ новые и измененные ключевые компоненты публикуются в регистре наряду с документацией СТДО и ССТ в рамках следующего публикационного выпуска. |
The Working Group also engaged in discussion on a proposal to add a separate and additional paragraph to complement the modified paragraph (1) and (1) bis: | Затем Рабочая также обсудила предложение добавить отдельный или дополнительный пункт, дополняющий измененные пункты 1 и 1 бис: |
Its legislative framework had been modified in 2011 to further clarify its tasks and powers relating to the gathering of information and the handling of data and to enhance its international cooperation activities. | В 2011 году в правовую основу его деятельности были внесены изменения, с тем чтобы более четко определить его задачи и полномочия, касающиеся сбора информации и использования данных, и активизировать его деятельность в рамках международного сотрудничества. |
To better address performance, the performance appraisal and development system was modified to enable second-level supervisors to ensure that the process is effectively conducted and performance issues addressed appropriately. | В целях более эффективного повышения производительности были внесены изменения в систему оценки результатов работы и профессионального роста, с тем чтобы наделить руководящих сотрудников второго уровня возможностями для обеспечения эффективного осуществления процесса и надлежащего решения вопросов, связанных с производительностью. |
The financial system (Agresso 5.5.3) was modified to capture this duality in transactions by defining appropriate accounting processes, which satisfies both IPSAS and budgetary reporting requirements. | В систему финансовой отчетности ("Агрессо 5.5.3") были внесены изменения для отражения этой двойственности операций посредством определения надлежащих методов учета, которые удовлетворяют как требованиям МСУГС, так и требованиям к отчетности по бюджету. |
The Penitentiary and Prison Code was also modified by decree No. 2636 of 2004, as it unduly awarded judicial police powers to the directors-general, regional directors and prison directors of the Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario to investigate crimes committed within the prisons. | В пенитенциарный кодекс также были внесены изменения Указом Nº 26362004 года, поскольку он без всякого основания наделяет судебно-следственными полномочиями по расследованию преступлений, совершенных в тюрьмах, генеральных директоров, региональных директоров и тюремных директоров Национального института по делам пенитенциарных учреждений. |
Table 4.1 was modified to accommodate the removal of Sections 3.5.2 to 3.5.8, decided earlier. | В таблицу 4.1 были внесены изменения для отражения принятого ранее решения об исключении разделов 3.5.2-3.5.8. |
No documents and related graphics available from this Server are modified in any way. | Любая модификация документов и относящейся к ним графики, размещенных на данном Сервере запрещена. |
Applications: Toyota Celica GT Toyota MR2 Spyder Toyota Wish 1.8 WiLL VS 1.8 Special modified 1ZZ-FE that can run on E100 Ethanol. | 1ZZ-FED устанавливался на автомобили: Toyota Corolla Toyota Celica GT Toyota MR2 Spyder Toyota Wish 1,8 WiLL VS 1,8 Специальная модификация 1ZZ-FE для топлива E100 Ethanol, применяемого в Бразилии. |
A modified camshaft on the 954 cc engines also retarded the valve timing in order to favour fuel economy at the price of a slight power reduction. | Модификация распредвала на двигателе 954 см также привела к уменьшению фазы газораспределения, что позволило повысить экономичность при небольшом снижении мощности. |
As new vent sites are being discovered, and with them a range of new associated species, early biogeographical theories are being tested and modified. | По мере обнаружения новых жерловых участков, а с ними - и комплекса приуроченных к ним новых видов происходит проверка и модификация выдвигавшихся раннее биогеографических теорий. |
CT-39A T-39A modified as a cargo and personnel transport, powered by Pratt & Whitney J60-P3/-3A engines. | CT-39A модификация T-39A для грузоперевозок и персонала, 2 ТРД Pratt&Whitney J60-P3/-3A. |
Images can be modified and be used for commercial purposes without fee under the license. | Образы могут быть модифицировать и использовать для намерений рекламы без гонорара при лицензии. |
New techniques, or sometimes a re-examination of processes from yesteryear, allow wood to be modified and to become even more versatile. | Новые методы, а иногда и усовершенствование старых процессов позволяют модифицировать древесину и делать ее еще более многофункциональной. |
This, in turn, will bear upon the assessment of the effectiveness and comprehensiveness of the monitoring system and the extent to which it may have to be further modified and augmented to take account of recent developments. | Это, в свою очередь, повлияет на оценку эффективности и всеобъемлющего характера системы наблюдения и того, в какой мере ее, возможно, придется далее модифицировать и укрепить, с тем чтобы учесть последние события. |
With respect to the DOS annual audit planning process, the AAC again recommended that the DOS risk model be extended and modified, if necessary, to include headquarters' operations in addition to the current risk universe of country offices and subregional offices. | Что касается ежегодного процесса планирования ревизий ОСН, то КРК вновь рекомендовал расширить и модифицировать, в случае необходимости, модель рисков ОСН с целью включения операций штаб-квартиры помимо нынешней совокупности рисков страновых и субрегиональных отделений. |
By contrast, digital maps can be modified instantly, keeping locals apprised of developments in their area and helping visitors to feel like natives in unfamiliar places. | В отличие от них, цифровые карты можно модифицировать мгновенно, позволяя местному населению быть осведомленным о новых событиях в их районе и помогая приезжим чувствовать себя как дома в незнакомых местах. |
The Chairperson of the Supreme Court quashed or modified the decisions (rulings) in 116 cases (63 at the request of the prosecutor's office). | Председатель Верховного суда отменил и изменил решения (постановления) по 116 делам (63 - по протестам прокуратуры). |
Thus, in 2007, the Supreme Court quashed or modified decisions in 24.4 per cent of administrative cases appealed, and in 2008 the corresponding percentage was 29.6 per cent. | Таким образом, в 2007 году Верховный суд отменил или изменил постановления по административным делам в отношении 24,4% обжалованных дел, а в 2008 году этот показатель составил 29,6%. |
It is indeed deplorable to see that the process of detente that is evident in the international political situation and in the globalization of the economy has in no way modified the unequal economic relations, so that the imbalances between rich and poor States are increasingly glaring. | Действительно, очень грустно наблюдать за тем, что процесс разрядки, признаки которого очевидно проявляются в международной политической обстановке и в глобализации экономики, никоим образом не изменил неравноправные экономические отношения, в результате чего разрыв между богатыми и бедными государствами продолжает расширяться. |
Following the discussions at the meeting of the Ad hoc Working Group on the Revision of the AETR (22-24 May 2006), the secretariat has modified the table to introduce the modifications proposed by the Ad Hoc Group. | После обсуждения, состоявшегося на сессии Специальной рабочей группы по пересмотру ЕСТР (22-24 мая 2006 года), секретариат изменил эту таблицу, внеся изменения, предложенные Специальной группой. |
For this reason, I modified a little bit my way and I went to the point of appointment of the Agents: Spiders Coffee. | И потому я слегка изменил свой маршрут, а потом отправился прямиком в "Кафе Паука". |
The Mission would retain civilian, police and military components, although in a reduced and modified form as described below, with a view to completing key tasks and enabling Timor-Leste to attain self-sufficiency during a remaining one-year period. | Миссия сохранит гражданский, полицейский и военный компоненты, хотя и меньшей численности и в измененной форме, о чем идет речь ниже, с целью завершения выполнения ключевых задач и создания возможностей для достижения Тимором-Лешти самообеспеченности в течение оставшегося одногодичного периода. |
The regular resources allocated on the basis of the three core criteria, using the modified formula and refined weighting system, absorb 69 per cent of the total regular resources for programmes. | Регулярные ресурсы, распределяемые на основе трех основных критериев с использованием измененной формулы и уточненной системы весов, покрывают 69 процентов от общего объема регулярных ресурсов для программ. |
(e) A draft plan of future activities in a modified network of test sites, in order to assess the trends in corrosivity and the effects of nitrogen oxides and ozone in combination with sulphur pollution on the deterioration of materials (1995); | ё) проект плана будущей деятельности в измененной сети испытательных станций в целях проведения оценки тенденций коррозии и воздействия оксидов азота и озона в комбинации с серным загрязнением на ухудшение состояния материалов (1995 год); . |
Acknowledges the importance of assessing how far the current Basel Convention technical guidelines cover wastes covered by the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, and as further amended by the Protocol of 1997; | признает важность оценки того, в какой мере текущие технические руководящие принципы Базельской конвенции распространяются на отходы, охватываемые Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней с дальнейшими поправками, внесенными Протоколом 1997 года; |
For the sake of consistency, article 3, subparagraph (5)(b) should be modified so as to read: "the full name and contact details of any respondent". | В целях обеспечения соответствия подпункт 5 (b) статьи 3 следует дать в следующей измененной формулировке: "полное наименование и контактная информация любого ответчика". |