Mobilizing communities to raise awareness of discrimination, pinpoint harmful cultural and social behaviours, and develop alternative models |
мобилизация сообществ с целью повышения осведомленности о проблемах дискриминации, выявления моделей культурного и социального поведения, наносящих вред, и разработки альтернативных моделей; |
Mobilizing and providing access to financial resources for forests remains a significant challenge for many countries. |
Мобилизация финансовых ресурсов для лесного хозяйства и обеспечение доступа к ним остается значительной проблемой для многих стран. |
Mobilizing domestic resources is necessary for funding the development needs of the region. |
Мобилизация внутренних ресурсов является необходимой для финансирования региональных потребностей в области развития. |
E. Mobilizing women and men for comprehensive gender-focused actions |
Е. Мобилизация женщин и мужчин для всеобъемлющей деятельности по решению женского вопроса |
Mobilizing additional resources could be the factor that shifts the supply curve. |
Мобилизация дополнительных ресурсов могла бы оказаться тем фактором, который изменит кривую предложения. |
Part 2: Mobilizing financial resources for the environment covers the environmental revenues and environmental expenditures. |
В части 2 Мобилизация финансовых ресурсов на деятельность в области окружающей среды охватываются экологические поступления и расходы. |
Activity cluster 1: Mobilizing and providing catalytic resources for NAPs/SRAPs/RAPs development and establishing Country Partnership Frameworks. |
Категория направлений деятельности 1: Мобилизация и предоставление стимулирующих ресурсов в целях разработки НПД/СРПД/РПД и установления основ странового партнерства. |
Mobilizing domestic savings for productive use and attracting foreign direct investment will be crucial to the success of the Russian Federation's reforms. |
Решающее значение для успеха реформ в Российской Федерации будет иметь мобилизация внутренних сбережений для производительного использования и привлечение прямых иностранных инвестиций. |
B. Mobilizing private financing for sustainable |
В. Мобилизация частных финансовых ресурсов на цели |
Mobilizing and coordinating existing capacities to address situations in a timely and effective manner would contribute to meeting more adequately the needs of internally displaced populations. |
Мобилизация и координация имеющихся возможностей для своевременного и эффективного урегулирования ситуаций будут содействовать более полному удовлетворению нужд внутриперемещенных слоев населения. |
(a) Mobilizing additional resources to address urgent disaster reduction requirements in SIDS; |
а) мобилизация дополнительных ресурсов для удовлетворения неотложных потребностей малых островных развивающихся государств в области уменьшения опасности стихийных бедствий; |
Mobilizing adequate financial resources for the UNCED follow-up is among the most important tasks of the international community. |
Мобилизация адекватных финансовых ресурсов на цели последующей деятельности по результатам ЮНСЕД входит в число наиболее важных задач международного сообщества. |
Mobilizing women reinvigorates civil society and improves long-term prospects for a lasting democracy. |
Мобилизация женщин способствует активизации гражданского общества и улучшает долгосрочные перспективы построения прочной демократии. |
Mobilizing private-sector resources has thus been identified as a key component of a global sustainable forest management financing strategy. |
Таким образом, мобилизация ресурсов частного сектора безусловно является ключевым элементом глобальной стратегии финансирования устойчивого лесопользования. |
Mobilizing community support for law enforcement anti-drug strategies |
Мобилизация поддержки общин для реализации стратегий правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками |
Mobilizing community support for drug law enforcement strategies |
Мобилизация общественной поддержки для осуществления стратегий в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках |
C. Mobilizing material support and partnering |
С. Мобилизация материальной поддержки и установление партнерских отношений |
Mobilizing adequate public revenues while not stifling private initiative is key in achieving sustained and non-inflationary growth. |
Ключом к обеспечению поступательного и безынфляционного роста является мобилизация адекватных государственных доходов в условиях, не подавляющих частную инициативу. |
Mobilizing domestic resources, structural adjustment. |
Мобилизация национальных ресурсов, структурная перестройка. |
Mobilizing support for the reactivation of the Mano River Union |
Мобилизация международного сообщества на оказание поддержки в интересах активизации деятельности Союза стран бассейна реки Мано |
Mobilizing increased substantive and financial support from Member States will be crucial for meeting this challenge. |
Решающую роль в достижении этой цели будет играть мобилизация в бóльших объемах основной поддержки и финансовой помощи со стороны государств-членов. |
Mobilizing partnerships is another method for WHO to maximize the contribution of the health sector to disaster reduction. |
Мобилизация партнерских связей является еще одним средством, с помощью которого ВОЗ обеспечивает максимальный вклад сектора здравоохранения в уменьшение опасности стихийных бедствий. |
Mobilizing action at the national and regional levels, particularly within the framework of regional conventions and action plans. |
Ь) мобилизация усилий на национальном и региональном уровнях, в особенности в рамках региональных конвенций и планов действий. |
Mobilizing national efforts and domestic resources and promoting a greater awareness of the environment is obviously necessary for sustainable development. |
Для устойчивого развития, безусловно, необходимы мобилизация национальных усилий и внутренних ресурсов, а также разъяснительная работа в области экологии. |
(b) Mobilizing financial support for community crime prevention; |
Ь) мобилизация финансовых ресурсов в целях поддержки деятельности по предупреждению преступности на уровне общины; |