| Mobilizing public opinion to promote a culture of peace is an essential activity of the International Year. | Одним из важных мероприятий в рамках Международного года является мобилизация общественного мнения ради поощрения культуры мира. |
| Mobilizing the whole United Nations system for the promotion of the right to development is an important objective. | Мобилизация всей системы Организации Объединенных Наций на поощрение права на развитие представляет собой важную задачу. |
| E. Mobilizing domestic resources and investment in pro-poor housing and urban development | Е. Мобилизация внутренних ресурсов и инвестиций в интересах обеспечения малоимущего населения жильем и развития городов |
| Mobilizing non-governmental organizations and social forces, creating job opportunities and safeguarding the rights and interests of women workers. | Мобилизация неправительственных организаций и общественных сил, создание рабочих мест и охрана прав и интересов трудящихся-женщин. |
| The overall theme of the meeting was "Mobilizing private investment for development". | Это совещание было посвящено общей теме «Мобилизация частных инвестиций для целей развития». |
| Mobilizing greater domestic and international resources for development in least developed countries is fundamental to this commitment. | Основополагающее значение для выполнения этого обязательства имеет мобилизация большего объема внутренних и международных ресурсов для развития в наименее развитых странах. |
| Mobilizing financial resources to implement the education plan of action and Education Sector Plan. | Мобилизация финансовых ресурсов для осуществления плана действий, связанного с политикой образования, и плана для сектора образования. |
| Mobilizing adequate financial resources is a prerequisite to the effective implementation of the African Union/NEPAD programme. | Мобилизация достаточных финансовых ресурсов является одним из необходимых условий эффективного осуществления программы НЕПАД Африканского союза. |
| Mobilizing housing finance and fiscal support. | мобилизация финансовой и налоговой поддержки для жилищного сектора; |
| Mobilizing funds for destruction using established voluntary market programmes; | Ь) мобилизация средств для уничтожения с использованием действующих добровольных рыночных программ; |
| Mobilizing specific stakeholder groups and "agents of change" has led to a considerable increase in the political profile of disaster risk reduction. | Мобилизация конкретных заинтересованных групп и «инициаторов преобразований» позволила привлечь большое политическое внимание к проблематике уменьшения опасности бедствий. |
| Mobilizing efforts and participation for climate change adaptation; | с) мобилизация усилий и участия в целях адаптации к изменению климата; |
| Mobilizing financial resources in support of NEPAD is of critical importance. | Первоочередное значение имеет мобилизация финансовых ресурсов в поддержку программ НЕПАД. |
| Mobilizing sufficient resources for effective peacekeeping operations in regions with conflicts remains a great challenge for the Organization. | Одной из серьезных проблем, стоящих перед Организацией, по-прежнему остается мобилизация достаточных ресурсов для проведения эффективных операций по поддержанию мира в районах конфликтов. |
| (a) Mobilizing young people to help strengthen youth-related policy formulation; | а) мобилизация молодежи в помощь усилению работы по разработке политики, связанной с молодежной проблематикой; |
| The Committee participated in the UNECE workshop on "Mobilizing Wood Resources" (Geneva, January 2007). | Представители Комитета участвовали в рабочем совещании ЕЭК ООН на тему "Мобилизация древесных ресурсов" (Женева, январь 2007 года). |
| Statement Mobilizing institutional, legal and cultural resources to achieve gender equality | Мобилизация институциональных, правовых и культурных ресурсов для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами |
| M. Mobilizing finance for environmental priorities: recommendations for the future | М. Мобилизация финансовых средств для решения приоритетных природоохранных задач: рекомендации на будущее |
| Mobilizing sufficient finance to meet environmental challenges, including climate change, extends well beyond global mechanisms negotiated under conventions. | Мобилизация достаточных финансовых ресурсов для реагирования на экологические вызовы, включая изменение климата, намного превосходит возможности глобальных механизмов, созданных на основании конвенций. |
| MOBILIZING AND LEVERAGING RESOURCES FOR AFRICA FIT FOR CHILDREN | З. Мобилизация и использование ресурсов для создания в Африке условий, пригодных для жизни детей |
| Mobilizing Communities to Reduce Reproductive Health Morbidity & Mortality | Мобилизация общин для снижения заболеваемости и смертности вследствие проблем в области репродуктивного здоровья |
| Mobilizing sufficient financial resources for the AIDS response. | Мобилизация достаточных финансовых ресурсов для противодействия СПИДу. |
| Mobilizing scientific and technical competencies can be the key to rehabilitating degraded land, combating desertification and mitigating the effects of drought. | Мобилизация научно-технического потенциала может иметь ключевое значение для обращения вспять процесса деградации земли, борьбы с опустыниванием и смягчения проявлений засухи. |
| Mobilizing and managing volunteers requires effective support mechanisms. | Мобилизация добровольцев и управление ими требуют эффективных механизмов поддержки. |
| Mobilizing FDI and other forms of TNC participation is one way of addressing the shortfall of infrastructure services in developing countries. | Мобилизация ПИИ и использование других форм участия ТНК являются одним из способов преодоления дефицита инфраструктурных услуг в развивающихся странах. |