Английский - русский
Перевод слова Mobilizing
Вариант перевода Мобилизация

Примеры в контексте "Mobilizing - Мобилизация"

Примеры: Mobilizing - Мобилизация
Other parts include increasing aid flows, mobilizing internal savings, improved terms of trade, increasing and diversifying exports. Другими составными элементами этого решения являются расширение потоков помощи, мобилизация внутренних сбережений, улучшение условий торговли, увеличение и диверсификация экспорта.
Despite the progress made, the financial sector in most African countries remains weak in terms of mobilizing private savings. Несмотря на достигнутый прогресс, мобилизация средств за счет частных накоплений по-прежнему остается слабым местом финансовой системы большинства африканских стран.
While improved governance was essential to mobilizing domestic resources for development, no particular political or ideological model should be imposed on developing countries. Несмотря на то, что мобилизация внутренних ресурсов на цели развития обязательно предполагает совершенствование системы управления, какие-либо конкретные политические либо идеологические модели навязывать развивающимся странам не следует.
It was emphasized that mobilizing agents and private resources for the betterment of public goods represent mature citizenship and growth of democracy. Было подчеркнуто, что мобилизация хозяйствующих субъектов и частных ресурсов на деятельность по улучшению качества общественных товаров является признаком гражданской зрелости и роста демократии.
This will require mobilizing both international and domestic resources while at the same time improving the effectiveness and efficiency of aid. Для этого потребуется мобилизация международных и национальных ресурсов и одновременное повышение эффективности и действенности помощи.
Nevertheless, mobilizing national resources for the development of productive capacity is closely linked to the international macroeconomic environment. Тем не менее мобилизация национальных ресурсов для целей развития производственного потенциала тесным образом связана с международной макроэкономической ситуацией.
Successfully mobilizing the resources needed to ensure universal access does not by itself guarantee success in fully realizing the rights to water and sanitation. Успешная мобилизация ресурсов, необходимых для обеспечения всеобщего доступа, сама по себе не гарантирует успеха в деле полного осуществления прав на водоснабжение и санитарные услуги.
This would require mobilizing domestic resources and focusing on the quality of investments. Для этого потребуется мобилизация внутренних ресурсов и заострение внимания на качестве инвестиций.
Strengthening operational partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States is crucial to meet these challenges. Укрепление оперативного партнерства и мобилизация большего объема содержательной и финансовой помощи государствам-членам - это жизненно важные условия принятия этих вызовов.
However mobilizing funds from non-traditional sources required knowledge of the mechanisms and instruments that were applied in the country. Вместе с тем мобилизация финансовых средств из нетрадиционных источников требует понимания механизмов и инструментов, применяемых в стране.
It was also widely recognized that mobilizing sufficient resources remains a challenge. Было также широко признано, что сложной проблемой по-прежнему остается мобилизация значительных ресурсов.
We should pay particular attention to critical areas like investment and trade and mobilizing domestic resources, advancing gender equality, educating girls and achieving environmentally sound growth. Мы должны обратить особое внимание на такие принципиально важные сферы, как инвестиции и торговля, мобилизация внутренних ресурсов, достижение гендерного равенства, обучение девочек и обеспечение экологически чистого роста.
Finding effective solutions to those challenges and mobilizing collective action provides the most immediate and obvious reason for enhancing global governance and strengthening multilateral cooperation. Поэтому поиск эффективных решений этих проблем и мобилизация коллективных действий являются самой непосредственной и очевидной причиной для усиления глобального управления и укрепления многостороннего сотрудничества.
A primary responsibility of the Division is mobilizing funds from governments, other organizations and private sources. Главная задача Отдела - мобилизация средств правительств, других организаций и частных источников.
Yet, mobilizing sufficient political and financial resources remains a major challenge. Однако мобилизация надлежащих политических и финансовых ресурсов по-прежнему является серьезной проблемой.
Use of local knowledge and expertise, garnering support and mobilizing local resources, increases the effectiveness of adaptation. Использование местных знаний и опыта, мобилизация местных ресурсов повышают эффективность адаптации.
We recognize that mobilizing public and private financial resources for development is an integral element of the global partnership for development. Мы признаем тот факт, что мобилизация государственных и частных финансовых ресурсов на цели развития является органической составляющей глобального партнерства в целях развития.
Finally, mobilizing funding through voluntary contributions is crucial for a successful observance of a Year. И наконец, для успешного проведения этого Международного года решающим аспектом будет мобилизация средств в виде добровольных взносов.
The COMESA-EAC-SADC tripartite arrangement had been preparing bankable projects and mobilizing funding from multilateral development banks and bilateral partners. В рамках трехстороннего соглашения КОМЕСА-ВАС-САДК осуществляется подготовка финансово обоснованных проектов и мобилизация ресурсов среди многосторонних банков развития и двусторонних партнеров.
Without such local financial capacity, mobilizing the investment needed for low carbon infrastructure will remain difficult. Без такого местного финансового потенциала мобилизация инвестиций для создания низкоуглеродной инфраструктуры останется трудной задачей.
These include mobilizing financial resources, full cost pricing, regulatory instruments, sustainable trade and green markets, innovation and technology, and indicators for measuring progress towards transition. К их числу относятся мобилизация финансовых ресурсов, учет полных издержек в ценообразовании, нормативные инструменты, устойчивая торговля и «зеленые» рынки, инновации и технологии, а также показатели, позволяющие измерить достигнутый прогресс в процессе перехода.
Indeed, mobilizing international and domestic resources for investment in infrastructure in the least developed countries is one main priority of the Istanbul Programme of Action. Поэтому мобилизация международных и национальных ресурсов на цели осуществления капиталовложений в развитие инфраструктуры в наименее развитых странах рассматривается в качестве одной из главных приоритетных задач Стамбульской программы действий.
A number of countries are mobilizing additional resources and protecting expenditures for the four areas identified by the special session's Plan of Action. В ряде стран ведется мобилизация дополнительных ресурсов и прилагаются усилия по обеспечению неприкосновенности средств, выделенных на деятельность в четырех областях, определенных в Плане действий специальной сессии.
then mobilizing the militia to exterminate all the Tutsis. мобилизация полиции для ликвидации всех тутси.
Given the dominance of the domestic agenda in many countries, mobilizing public opinion as a tool of protection will be an important element of the strategy. Учитывая главенствующее значение для многих стран внутренних проблем, важным элементом этой стратегии будет мобилизация общественного мнения как средства защиты.