Body in the eyes are wide open and the only thing missing was... his ring, sir. |
В общем... тело в ванне, его глаза были широко открыты... и единственное, что пропало... это его... кольцо, сэр. |
Well, do you knowwhat's missing? |
Ну, ты знаешь, что пропало? |
How many vampires have gone missing in your area? |
Сколько вампиров пропало в твоём округе? |
$10,000 is missing from your club's bank accounts. |
10 тысяч долларов пропало со счета вашего клуба |
I didn't say it was missing! |
Я не сказала, что оно пропало! |
Nothing is missing but it's as if a ghost scattered things everywhere. |
Ничего не пропало, но словно злой дух всё перевернул вверх дном. |
The band praised Slade for his performance and technical ability, but maintained that a certain groove had been missing from AC/DC's music since Rudd's departure in 1983. |
При этом нужно отметить, что не было никакой неприязни в результате ухода Слэйда - группа поблагодарила Слэйда за его работу и техническую способность, но утверждала, что некое определённое звучание пропало у музыки AC/DC, начиная с разногласий 1983 года. |
And make sure nothing's missing, will you? |
И убедись, что ничего не пропало, ладно? |
Now let's just see if there's anything missing! |
А теперь давай посмотрим, не пропало ли что-нибудь! |
No trace or evidence was found and there was no missing item in the apartment. |
Никаких следов и доказательств обнаружено не было и в квартире ничего не пропало. |
Something is missing, and I need to find it. |
что-то пропало. и я должен его найти. |
Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. |
Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться. |
The floating people could have different votes if they were held as opposites, and I felt that was what was missing. |
Колеблющиеся могли голосовать по-разному, если они придерживались противоположных точек зрения, и я чувствовал, что именно это пропало. |
The money would go to the government... and with him suffering from dementia, he wouldn't even know... if they were missing. |
Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало. |
Is there anything here that doesn't belong or anything missing? |
Здесь есть что-то, что ему не принадлежало или наоборот, пропало что-нибудь? |
Did commander taylor notice anything missing at the community center? |
Капитан Тейлон не говорил, что что-нибудь пропало в общественном центре? |
The authorities suspect he stole something, but nothing was missing, and the bag he carried was empty. |
Власти предполагают, он что-то украл, но ничего не пропало, а его мешок был пуст. |
I went to get Yvonne's things and the only thing missing in that Airstream was that file. |
Я ездил домой, чтобы собрать вещи Ивонн, и единственное, что пропало из трейлера, это тот файл. |
No, there are two guests missing! |
Нет, пропало два посетителя парка. |
So was there anything obviously missing? |
Не замечаете, ничего не пропало? |
You have two officers missing, and you call this a glitch? |
У вас пропало два офицера и вы называете это сбоем? |
It's possible he walked in on a burglar, but as far as his family can tell, nothing of value is missing from his apartment. |
Возможно он пришел домой во время ограбления, но насколько его семья уверена, из квартиры не пропало ничего ценного. |
Nothing's missing, either, so probably wasn't a burglary gone wrong. |
К тому же ничего не пропало, так что, по-видимому, это не пошедшее не так ограбление. |
I heard a lot of materials went missing from here? |
Я слышал, пропало много материалов. |
If someone discovers it's missing and it gets traced back to me... |
Если кто-то обнаружит что это пропало и это связано со мной... |