How did his body go missing from his grave? |
Каким образом его тело пропало из могилы? |
There was nothing missing, but I didn't think to see if something was put inside. |
Ничего не пропало, но я тогда не думал, что кто-то мог что-то в нее положить. |
Record said, administrative review, but when I called the school, they said his file had gone missing. |
Судя по записям, внутренняя проверка, но когда я позвонила в школу, они сказали, что его дело пропало. |
My point is that... there's a lot of money sitting around here, and maybe something's missing. |
Я думаю, что... здесь много денег вложено, и может что-то пропало. |
Do you know if anything is missing from the house? |
Вы не заметили, ничего в доме не пропало? |
It is not on you that a dead man came up missing. |
Это не твоя вина, что тело пропало. |
Even if that were true, the proof would be in my lapd file, which I heard has gone missing. |
Даже если это и так, подтверждение должно быть в моем личном деле, которое, как я слышал, пропало. |
A large number of people are unaccounted for and new cases of missing persons have been reported. |
Большое число людей пропало без вести, и поступают новые сообщения о пропаже людей. |
A total of 1,122 persons were reported missing during this period of whom the Human Rights Commission could actually trace 648, i.e. more than half. |
За этот период, согласно сообщениям, пропало без вести в общей сложности 1122 лица; Комиссии по правам человека удалось узнать о судьбе 648, т.е. более половины из них. |
In May 2001, UNITA kidnapped 51 boys and 9 girls during an attack against the northern town of Caxito that left more than 200 people dead or missing. |
В мае 2001 года УНИТА захватил 51 мальчика и 9 девочек во время нападения на северный город Кахито, в ходе которого свыше 200 человек погибло и пропало без вести. |
During the same period, 72 crew members had been killed, 129 had been wounded and five reported missing. |
За тот же период 72 члена экипажа было убито, 129 ранено и 5 пропало без вести. |
In May 2008, over 140,000 people were reported dead or missing in Myanmar as a result of the devastating Cyclone Nargis. |
В мае 2008 года сообщалось, что в Мьянме в результате разрушительного циклона «Наргис» погибло или пропало без вести более 140000 человек. |
UNHCR reported 1,594 persons to be dead or missing in 2008, compared with 2,390 in 2007. |
УВКБ сообщило, что в 2007 году умерло или пропало без вести 2390 человек, а в 2008 году - 1594. |
According to UNHCR, by the end of July 2009, almost 300 had died or gone missing. |
По данным УВКБ, к концу июля 2009 года погибло или пропало без вести почти 300 человек. |
Do you notice anything missing from this room? |
Элизабет, из комнаты ничего не пропало? |
This guy - was his heart missing? |
У этого парня... пропало сердце? |
And other than the food, nothing's missing? |
И кроме еды, ничего не пропало? |
Can you tell if anything's missing? |
Можешь сказать, пропало ли что-то? |
All that's missing is my organizer and a business checkbook? |
Все, что пропало это мои записная и чековые книжки? |
So if anything's missing, it's on you! |
Так что, если что-то пропало, ты виновата! |
Well, as far as we know, the only thing missing were the books, which suggests the perpetrator went there knowing what he was looking for. |
Итак, насколько мы знаем, единственное, что пропало - книги, а это говорит о том, что злоумышленник знал, за чем он сюда шел. |
As you have seen, there is nothing missing. |
Как вы видели, ничего не пропало |
We've got two people missing, in danger, we've got no solid leads and we're running out of time. |
Пропало двое людей, они в опасности, У нас нет никаких серьезных зацепок и время уже на исходе. |
(Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? |
(Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк? |
Incidents of kidnapping of village women also continued to be reported; in the Masteri and Geneina areas of Western Darfur up to 20 women went missing in November. |
По сообщениям, также продолжаются инциденты с похищением деревенских жительниц; в районах Мастери и Генейна в Западном Дарфуре в ноябре пропало до 20 женщин. |