Now, Mrs Edwards, what are you missing? |
Миссис Эдвардс, что у вас пропало? |
All the guests were contacted and asked if they were missing any personal items. |
Со всеми гостями связались и спросили, не пропало ли у них что-нибудь личное. |
As there were no items or personal belongings missing from the vehicle, the motive of this attack does not seem to be theft. |
Поскольку никаких вещей или личного имущества из автомобиля не пропало, предполагается, что мотивом этого преступления не могла быть кража. |
The disaster left nearly 500 persons dead or missing and more than 800,000 in need of aid. |
В результате стихийного бедствия погибло или пропало без вести около 500 человек, нанесен ущерб более 800000 жителей. |
Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). |
Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести). |
In the meantime, we were hoping you wouldn't mind taking a look at these photos and telling us if anything's missing. |
А пока, мы надеемся, вы не откажетесь взглянуть на эти фото и сказать нам, не пропало ли чего. |
But there are ten disease strains missing and it looks like she used nine of them. |
Но пропало 10 штаммов инфекций, и, похоже, 9 из них она использовала. |
Okay, get a list of what's missing and call Jane and ask him why he isn't here already. |
Подготовьте список того, что пропало, и позвоните Джейну, спросите, почему его до сих пор нет. |
Are you sure that nothing else is missing? |
Вы уверены, что больше ничего не пропало? |
I called the police, but since nothing was missing, you guys didn't bother showinup. |
Я позвонил в полицию, но так как ничего не пропало, вы, ребята, и не подумали появиться. |
Not a nickel of it was missing, and his first reaction when this accident occurred was to ask if we were okay. |
Не пропало ни цента, и первое, что он спросил, когда произошло столкновение, в порядке ли мы. |
Well, it must've been a diversion, Because there's 1/2 million bucks missing from the vault. |
Что ж, тогда, должно быть, ты немного опоздал, потому что из хранилища пропало полмиллиона баксов. |
As you clean up, keep track of what's missing for the insurance report. |
После уборки опишите все, что у вас пропало это для страховой компании. |
How do you know exactly how many tops are missing? |
А откуда ты знаешь, сколько именно бюстгальтеров пропало? |
Anything else goes missing, give me a shout, okay? |
Если пропало что-то ещё, дай мне знать. |
I'm pretty certain not one bite is missing, which makes sense because... the dinner plates are still clean. |
Я абсолютно уверена, что здесь ничего не пропало, что похоже на правду... потому что тарелки до сих пор чистые. |
So we need someone who knows about anatomy to take a look at the girl, see if anything's missing. |
Поэтому нам нужен был человек, знающий анатомию, чтобы взглянуть на девушку и понять, не пропало ли чего. |
This is the third dress gone missing since she's been here. |
Пропало уже третье платье с тех пор, как она устроилась. |
Do we have an inventory of what's missing? |
У нас есть информация о том, что пропало? |
Is anything missing from your wallet? |
У вас что-нибудь пропало из бумажника? |
Find out if any of it's missing someplace. |
Надо выяснить, не пропало ли откуда в Последнее время. |
Nothing is missing, but you are beating her? |
Ничего не пропало, но ты её избиваешь? |
Look, I have no idea how many of these people have gone missing over the years, but one thing is clear. |
Послушайте, я понятия не имею, сколько этих людей пропало без вести за все эти годы, но одно я знаю точно. |
According to the testimony of 100 survivors, around 260 persons were killed and another 70 are missing. |
По свидетельствам 100 оставшихся в живых, около 260 человек было убито, а еще 70 пропало без вести. |
Since I was named head of security five years ago, we have not had so much as a towel go missing. |
С тех пор, как я стал главой службы безопасности 5 лет назад, у нас даже ни одного полотенца не пропало. |