Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Пропало

Примеры в контексте "Missing - Пропало"

Примеры: Missing - Пропало
Now, Mrs Edwards, what are you missing? Миссис Эдвардс, что у вас пропало?
All the guests were contacted and asked if they were missing any personal items. Со всеми гостями связались и спросили, не пропало ли у них что-нибудь личное.
As there were no items or personal belongings missing from the vehicle, the motive of this attack does not seem to be theft. Поскольку никаких вещей или личного имущества из автомобиля не пропало, предполагается, что мотивом этого преступления не могла быть кража.
The disaster left nearly 500 persons dead or missing and more than 800,000 in need of aid. В результате стихийного бедствия погибло или пропало без вести около 500 человек, нанесен ущерб более 800000 жителей.
Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести).
In the meantime, we were hoping you wouldn't mind taking a look at these photos and telling us if anything's missing. А пока, мы надеемся, вы не откажетесь взглянуть на эти фото и сказать нам, не пропало ли чего.
But there are ten disease strains missing and it looks like she used nine of them. Но пропало 10 штаммов инфекций, и, похоже, 9 из них она использовала.
Okay, get a list of what's missing and call Jane and ask him why he isn't here already. Подготовьте список того, что пропало, и позвоните Джейну, спросите, почему его до сих пор нет.
Are you sure that nothing else is missing? Вы уверены, что больше ничего не пропало?
I called the police, but since nothing was missing, you guys didn't bother showinup. Я позвонил в полицию, но так как ничего не пропало, вы, ребята, и не подумали появиться.
Not a nickel of it was missing, and his first reaction when this accident occurred was to ask if we were okay. Не пропало ни цента, и первое, что он спросил, когда произошло столкновение, в порядке ли мы.
Well, it must've been a diversion, Because there's 1/2 million bucks missing from the vault. Что ж, тогда, должно быть, ты немного опоздал, потому что из хранилища пропало полмиллиона баксов.
As you clean up, keep track of what's missing for the insurance report. После уборки опишите все, что у вас пропало это для страховой компании.
How do you know exactly how many tops are missing? А откуда ты знаешь, сколько именно бюстгальтеров пропало?
Anything else goes missing, give me a shout, okay? Если пропало что-то ещё, дай мне знать.
I'm pretty certain not one bite is missing, which makes sense because... the dinner plates are still clean. Я абсолютно уверена, что здесь ничего не пропало, что похоже на правду... потому что тарелки до сих пор чистые.
So we need someone who knows about anatomy to take a look at the girl, see if anything's missing. Поэтому нам нужен был человек, знающий анатомию, чтобы взглянуть на девушку и понять, не пропало ли чего.
This is the third dress gone missing since she's been here. Пропало уже третье платье с тех пор, как она устроилась.
Do we have an inventory of what's missing? У нас есть информация о том, что пропало?
Is anything missing from your wallet? У вас что-нибудь пропало из бумажника?
Find out if any of it's missing someplace. Надо выяснить, не пропало ли откуда в Последнее время.
Nothing is missing, but you are beating her? Ничего не пропало, но ты её избиваешь?
Look, I have no idea how many of these people have gone missing over the years, but one thing is clear. Послушайте, я понятия не имею, сколько этих людей пропало без вести за все эти годы, но одно я знаю точно.
According to the testimony of 100 survivors, around 260 persons were killed and another 70 are missing. По свидетельствам 100 оставшихся в живых, около 260 человек было убито, а еще 70 пропало без вести.
Since I was named head of security five years ago, we have not had so much as a towel go missing. С тех пор, как я стал главой службы безопасности 5 лет назад, у нас даже ни одного полотенца не пропало.