Something that's been missing from my life lately. |
Это то, что пропало из моей жизни в последнее время. |
We have a missing body in need of a brain. |
У нас пропало тело, нуждающееся в мозге. |
Are you sure nothing's missing? |
Вы уверены, что ничего не пропало? |
According to the database, none are missing... zero. |
Судя по базе данных, ни одного артефакта не пропало. |
Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out. |
С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает. |
So, they hanged a man... for stealing something that wasn't missing. |
Итак, они повесили человека за кражу того, что не пропало. |
More than 170 children have been reported missing following attacks in the States of Greater Equatoria. |
Сообщается, что после нападений в штатах Большого Экваториального региона пропало без вести более 170 детей. |
About 44 DAF soldiers are believed killed, 19 are missing in action. |
Было убито примерно 44 военнослужащих ВСД, и 19 человек пропало без вести. |
Nineteen Djiboutian combatants have reportedly been missing in action since the clashes of 10 to 12 June. |
Сообщалось, что после столкновений 10 - 12 июня пропало без вести 19 джибутийских солдат. |
None turned up missing, which means someone must have figured out the recipe. |
Ничего из запасов не пропало, значит кто-то додумался до рецепта. |
I can't tell if there are any valuables missing. |
Не могу сказать, пропало ли что-то ценное. |
Unless you guys want to look around, make sure nothing else is missing. |
Если вы конечно не хотите посмотреть, не пропало ли что-то еще. |
Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. |
Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало. |
We've got 18 missing persons reports in the last 24 hours. |
За последние сутки пропало 18 человек. |
An engagement ring went missing at supper last night. |
Вчера за ужином пропало помолвочное кольцо. |
Sir, besides the family, there's something else definitely missing here. |
Сэр, кроме семьи, тут определённо пропало кое-что ещё. |
Okay, yes, it's weird, but... nothing's missing. |
Да, это странно, но... ничего не пропало. |
There's, like, three chairs missing from this table. |
Глянь, три стула пропало из-за этого стола. |
Make a note to Jo that there might be a missing cab. |
Запиши для Джо, что возможно пропало такси. |
Anything else turn up missing besides the files and the computer? |
Что-то еще пропало, кроме его документов и компьютера? |
But given what's missing, I almost wish I was guilty. |
Но зная о том, что пропало, мне почти жаль, что я не виновен. |
When I went to look at the file, the file's missing. |
Когда я пошел посмотреть на досье, оно пропало. |
Far as he can tell, there's nothing missing off the walls or from the back. |
Насколько он может судить, со стен и из хранилища ничего не пропало. |
She took something, something that's missing. |
Она забрала что-то, что-то пропало. |
To top it off, a Russian cargo ship went missing. |
А тут еще месяц назад пропало русское судно. |