Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Пропало

Примеры в контексте "Missing - Пропало"

Примеры: Missing - Пропало
Something that's been missing from my life lately. Это то, что пропало из моей жизни в последнее время.
We have a missing body in need of a brain. У нас пропало тело, нуждающееся в мозге.
Are you sure nothing's missing? Вы уверены, что ничего не пропало?
According to the database, none are missing... zero. Судя по базе данных, ни одного артефакта не пропало.
Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out. С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает.
So, they hanged a man... for stealing something that wasn't missing. Итак, они повесили человека за кражу того, что не пропало.
More than 170 children have been reported missing following attacks in the States of Greater Equatoria. Сообщается, что после нападений в штатах Большого Экваториального региона пропало без вести более 170 детей.
About 44 DAF soldiers are believed killed, 19 are missing in action. Было убито примерно 44 военнослужащих ВСД, и 19 человек пропало без вести.
Nineteen Djiboutian combatants have reportedly been missing in action since the clashes of 10 to 12 June. Сообщалось, что после столкновений 10 - 12 июня пропало без вести 19 джибутийских солдат.
None turned up missing, which means someone must have figured out the recipe. Ничего из запасов не пропало, значит кто-то додумался до рецепта.
I can't tell if there are any valuables missing. Не могу сказать, пропало ли что-то ценное.
Unless you guys want to look around, make sure nothing else is missing. Если вы конечно не хотите посмотреть, не пропало ли что-то еще.
Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало.
We've got 18 missing persons reports in the last 24 hours. За последние сутки пропало 18 человек.
An engagement ring went missing at supper last night. Вчера за ужином пропало помолвочное кольцо.
Sir, besides the family, there's something else definitely missing here. Сэр, кроме семьи, тут определённо пропало кое-что ещё.
Okay, yes, it's weird, but... nothing's missing. Да, это странно, но... ничего не пропало.
There's, like, three chairs missing from this table. Глянь, три стула пропало из-за этого стола.
Make a note to Jo that there might be a missing cab. Запиши для Джо, что возможно пропало такси.
Anything else turn up missing besides the files and the computer? Что-то еще пропало, кроме его документов и компьютера?
But given what's missing, I almost wish I was guilty. Но зная о том, что пропало, мне почти жаль, что я не виновен.
When I went to look at the file, the file's missing. Когда я пошел посмотреть на досье, оно пропало.
Far as he can tell, there's nothing missing off the walls or from the back. Насколько он может судить, со стен и из хранилища ничего не пропало.
She took something, something that's missing. Она забрала что-то, что-то пропало.
To top it off, a Russian cargo ship went missing. А тут еще месяц назад пропало русское судно.