And when it was found missing, his blog site would explode. |
А когда бы выяснилось, что тело пропало, его блог стал бы очень популярным. |
It was probably just some kids, nobody was missing anything. |
Наверно, это просто были дети, ни у кого ничего не пропало. |
Vicky looked for it in her jewelry box last week, and it was missing. |
На прошлой неделе она искала его в шкатулке для украшений, но оно пропало. |
She would've noticed if something went missing, like the engagement ring. |
Она бы заметила, если бы что-то пропало, например, кольцо для помолвки. |
They only review the tapes if something's missing. |
Пленку смотрят, когда что-то пропало. |
She's missing about 18 boxes of tampons. |
У неё пропало примерно 18 коробок тампонов. |
Couple missing persons, but usual for a town this size. |
Пара людей пропало, но это обычное явление для города такого размера. |
I can't understand why just the letters in which you were mentioned are missing. |
Я не могу понять, куда пропало письмо, в котором говорилось о вас. |
Ben would've come here from the morgue when he realized that Mary Gaines' body was missing. |
Бен пришёл сюда из морга. когда понял, что тело Мэри Гэйнс пропало. |
We just made sure that none were missing. |
Мы просто убедились, что ничего не пропало. |
Your software is missing, Jessica. |
Ваше программное обеспечение пропало, Джессика. |
One of the kids told the first responders... that a pair of candlesticks is missing. |
Один из детей рассказал первому сотруднику полиции... что пропало несколько подсвечников. |
It transpires that some of these ingots went missing from a crime scene. |
Как оказалось, несколько слитков пропало с места преступления. |
Nothing apparently missing from the house. |
По-видимому, из дома ничего не пропало. |
Sure there's nothing missing here? |
Ты уверен, что здесь ничего не пропало? |
No, no sign of forced entry, nothing's missing. |
Нет, никаких следов взлома, ничего не пропало. |
Excuse me, there's something missing from my room. |
Извините, из моего номера кое-что пропало. |
Nothing was missing, so please show mercy... |
Ничего же не пропало, проявите милосердие... |
Well, there was nothing significant that was missing... |
Ну... Ничего существенного не пропало. |
Eagan's original statement From the night his pharmacy was robbed went missing. |
Первоначальное заявление Игана за ту ночь, когда его аптеку ограбили, пропало. |
So many papers are missing there... |
У нас пропало много документов оттуда. |
(Gasps) (Castillo) Inventory of what's missing, according to the maid. |
(Задыхается) (Кастильо) Опись того, что пропало, по словам горничной. |
Tower, our logs show you are missing an additional nine fuel cells. |
Вышка, по нашим данным у вас пропало еще 9 топливных ячеек. |
The disaster left 20,000 people dead or missing. |
В результате этого стихийного бедствия погибло или пропало без вести 20000 человек. |
During the war, nearly 32,000 people went missing, of which more than 21,000 have already been identified. |
За время войны пропало без вести почти 32000 человек, из которых более 21000 уже были найдены. |