| The next shift arrives in three hours, twenty minutes. | Следующая смена будет через три часа и двадцать минут. |
| High tide in exactly 2 hours and 48 minutes. | Прилив ровно в 2 часа 48 минут. |
| Every 4 hours and 26 minutes. | Каждые 4 часа и 26 минут. |
| Montgomery always takes a coffee break 15 minutes after the hour. | Монтгомери всегда берет перерыв на кофе 15 минут после часа. |
| I was a little crazy, and it lasted about 90 minutes. | Я была немного с чудинкой, и брак продлился часа полтора. |
| Because she... look, it's four minutes until curfew. | Потому что она... смотри, четыре минуты до комендантского часа. |
| The default timeout value is 120 minutes (2 hours). | По умолчанию тайм-аут составляет 120 минут (2 часа). |
| Test transaction will appear in about 15 minutes and will be automatically declined in about an hour. | Тестовая транзакция появится примерно через 15 минут и в течение часа автоматически отменится. |
| On 17 April 2011 he completed the London Marathon in a time of 3 hours and 32 minutes. | 17 апреля 2011 года он пробежал Лондонский марафон за 3 часа и 32 минуты. |
| He managed to overcome the distance in 2 hours 41 minutes and 18 seconds. | Ему удалось преодолеть всю дистанцию за 2 часа 41 минуту и 18 секунд. |
| Coates, a self-important man, was well known for using up to forty-five minutes of his hour of rehearsal time lecturing his players. | Коутс, важничающий человек, был известен за использование до сорока пяти минут от часа времени репетиции для поучений его исполнителей. |
| One hour is considered to be more than ten first minutes from an hour. | Часом считается более десяти первых минут от часа. |
| The concert was edited to 1 hour and 5 minutes long, including the commercial breaks. | Концерт был сокращён до 1 часа и 5 минут, включая рекламные паузы. |
| Some organizations offer online volunteering opportunities which last from ten minutes to an hour. | Некоторые организации предлагают виртуальным волонтёрам возможности работы, которая занимает от 10 минут до часа. |
| It had been four hours and 33 minutes since launch. | Прошло 4 часа 33 минуты с начала полета. |
| The duration of operation is from 50 minutes to 1.5 hours. | Длительность операции составляет от 50 мин до 1 часа 30 минут. |
| However, the finished picture was two hours and nine minutes. | Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут. |
| By the end of development, the film had been edited to three hours and 13 minutes. | По окончании монтажа продолжительность фильма составила три часа тринадцать минут. |
| They spend an average of two hours a day walking and 50 minutes eating. | В среднем, в день они тратят два часа на ходьбу и 50 минут на потребление пищи. |
| Auras appear gradually over a number of minutes and generally last less than 60 minutes. | Аура развивается постепенно в течение нескольких минут и обычно длится менее часа. |
| Right ascension 23 hours, 39 minutes, declination minus 50 degrees, 41 minutes. | Прямое восхождение 23 часа 39 минут, отклонение минус 50 градусов 41 минута. |
| Tasks replaced one another with an interval of 15 minutes - 5 minutes work, 15 minutes discussion, 5 minutes work, 15 minutes discussion, and all three hours that way. | Задание сменяли одно другое с интервалом в 15 минут - пять минут работа, пятнадцать минут обсуждение, пять минут работа, пятнадцать минут обсуждение, и так все три часа. |
| That way, you save eight minutes every half hour, so in the course of two hours of watching TV, you find 32 minutes to exercise. | Так вы сохраняете по восемь минут каждые полчаса, и за два часа просмотра ТВ найдётся 32 минуты для упражнений. |
| Each of the 26 episodes is 5 minutes long, bringing the total series to 130 minutes (2 hours 10 minutes). | Каждый из 26 эпизодов длится по 5 минут, продолжительность всего аниме - 130 минут (2 часа 10 минут). |
| I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions. | Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления. |