It is possible for two trains to run together on sight, which involves the second train following shortly (more than two minutes but less than five) after the first, and keeping a safe distance throughout the journey. |
Или наоборот: сначала проехать на автобусе, а потом, но не более чем через два часа, по тому же билету пройти в метро). |
They made trips to the Topeka Exchange Saloon where Jesse could spend nearly 60 minutes sipping one glass of beer and still complain about feeling tipsy. |
Они заходили в салун топекской биржи где Джесси проводил около часа за одним-единственным стаканом пива и всё равно жаловался потом, что совсем опьянел. |
You've all been real cooperative today. I know it's been kind of confusing and crazed and congested, and we're running 90 minutes late. |
Сегодня вы здесь все теснитесь, Я понимаю, что это несколько сбивает с толку... сводит с ума и перегружает, но мы и так начали на полтора часа позже... |
We are expected to arrive at London Heathrow in around four hours from now. That's as long as we don't get stuck in any holding patterns, which puts usjust over 45 minutes behind schedule. |
Мы прибудем в аэропорт Хитроу примерно через четыре часа, если не задержимся в зоне ожидания перед посадкой, что может выбить нас из графика больше чем на 45 минут. |
And so what that means is more trips per hour, more minutes of the hour where they're productive and actually, earnings come up. |
Это означает больше поездок в час, больше минут из этого часа они работают, и заработок растёт. |
From 29th April to 2nd May Irish International ultra-runner Eoin Keith broke the record by over 11 hours with a time of 3 days, 3 hours, 47 minutes. |
Ирландский ультрамарафонец Эоин Кит прошёл тропу с 29 апреля по 2 мая 2017 года за 3 дня 3 часа 47 минут, улучшив достижение на 11 часов. |
Here we are at T minus nine hours and 11 minutes from the biggest pitch in our company's history, and I have nothing even vaguely presentable. |
До часа "икс" осталось 9 часов и 1 1 минут, а у меня нет ничего хотя бы приблизительно приемлемого. |
You have to do whatever it takes, because in three hours two minutes every one of these packages has to be on the big truck, on its way to the airport. |
Приступайтё к своёй работё, потому что врёмёни у нас осталось всёго три часа и двё минуты... за это врёмя каждая этих посылок должна ужё лёжать в своём грузовикё... и ёхать в аэропорт. |
And if that's upetostrueim 1495 Tape 7445 seconds It's a 2 hour and 4 and a half minutes. |
Я смогу собрать 1495 полосок за 7445 секунд то есть за 2 часа и 4 с половиной минуты. |
And in two hours and 47 minutes... when we've pulled all of Intersite's data onto our servers, we're golden. |
А через 2 часа 47 минут, когда мы сольем все данные "Интерсайта" на свои сервера, все будет в ажуре. |
It meant that when I was given two and a half hours to take a test that anyone here would take in 50 minutes, I might score an F. |
Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл. |
Flights to and from Funchal, takes only 15 minutes and the ferry crossing is 2h 30min. |
Перелет из Фуншала до острова Порту Санту займет всего 15 минут, а переправа на пароме 2 часа 30 минут. |
Predating Kanakuri's performance, Milroy also indicated that a "professional world record" at the 25 mile distance of 2 hours, 33 minutes and 42 seconds was set by British runner Len Hurst on August 27, 1903. |
Исследуя выступление Канакури, Милрой также указал, что «профессиональный мировой рекорд на дистанции 25 миль», составлявший 2 часа, 33 минуты и 42 секунды, был установлен британцем Лином Хёрстом (Len Hurst) 27 августа 1903 года. |
Golf with Geiss means four hours of face time with a man you normally only get 20 minutes with. |
Игра в гольф с Гайсом - это 4 часа, проведенные с ним, обычно ты видишь его не более 20 минут. |
As a sidebar to the festival, a Guinness World Records record was set by 17 people for continuously viewing films for 64 hours, 58 minutes. |
Примечательно, что 17 граждан этой страны были занесены в Книгу рекордов Гиннесса за кинематографический марафон: они провели на конкурсных просмотрах 64 часа 58 минут непрерывно. |
So, your honor, I know you adore torturing pretty women... but I need to ask you to wait a few more minutes... because I have not yet had a chance to talk with my client alone. |
Господин следователь, мне известно - вы обожаете мучить красивых женщин. но прошу разрешения на четверть часа лишить вас этого удовольствия, ведь я еще не успел поговорить с подзащитной. |
Majora's Mask imposes a time limit of three days (72 hours) in game-time, which is about 54 minutes in real time. |
Это ограничение составляет З дня (72 часа) игрового времени, что соответствует примерно 72 минутам реального времени. |
After returning to work, a nursing mother is entitled on a daily basis to 15 minutes for breastfeeding, at the establishment, for every three hours worked. |
После возвращения на работу кормящая женщина имеет право на 15-минутный перерыв на месте работы каждые три часа в течение рабочего дня для кормления ребенка. |
So we are left believing that we have learnt of all that has happened to the world in a brief 15 minutes. |
И нам кажется, что мы в течение четверти часа увидели, что произошло в мире. |
And so what that means is more trips per hour, more minutes of the hour where they're productive and actually, earnings come up. |
Это означает больше поездок в час, больше минут из этого часа они работают, и заработок растёт. |
Each chart covers a single hour between one high water and another (they ignore the leftover 24 minutes) and show the average tidal flow for that hour. |
Или определяет сим меру дня и ночи, и совокупляет в одно суточное время, потому что двадцать четыре часа наполняют продолжение одного дня, если под днем подразумевать и ночь. |
An analysis of this respirocyte, designed by Rob Freitas, indicates if you replace 10 percent of your red blood cells with these robotic versions, you could do an Olympic sprint for 15 minutes without taking a breath. |
Анализ искусственного эритроцита, который проектирует Роб Фрейтас, показал, что, если удастся заменить 10% красных кровяных клеток этими роботами, то можно пробежать олимпийский спринт за 15 минут без единого вдоха, или можно просидеть 4 часа на дне бассейна. |
The 86-mile (138 km) route includes ten stops, with travel time about 2 hours and 12 minutes end-to-end. |
Общая длина маршрута поезда составляет 86 миль (138 км) и насчитывает 10 остановок, поэтому общее время в пути составляет 2 часа 10 минут. |
It consisted of four serials, the first pair to arrive ten minutes after Keokuck, the second pair two hours later at sunset. |
Доставка проводилась в четыре группы: первая пара групп прибыла через десять минут после миссии «Кекуок», вторая прилетела через два часа на закате. |
It became a violation when it deviated from its flight plan by departing from Zvornik, destination unknown, and returning 2 hours and 24 minutes later rather than returning directly to Pale as was approved. |
Полет стал расцениваться как нарушение, когда вертолет отклонился от утвержденного маршрута, вылетев из Зворника в неизвестном направлении, и через 2 часа 24 мин. вернулся в Зворник вместо того, чтобы вернуться непосредственно в Пале согласно выданной санкции. |