Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерств

Примеры в контексте "Ministerial - Министерств"

Примеры: Ministerial - Министерств
The representatives of the various ministerial departments, non-governmental organizations, women's associations and religious and traditional authorities are listed in an annex. В приложении содержится список представителей различных управлений и департаментов министерств, неправительственных организаций (НПО), женских ассоциаций и органов традиционной и церковной властей.
The Grand Ducal Regulation of 5 March 2004 establishes the appointment procedures and the rights and duties of gender equality delegates within ministerial departments and government agencies. Указ Великого Герцога от 5 марта 2004 года определяет порядок назначения, права и обязанности делегатов по вопросам равенства женщин и мужчин в департаментах министерств и в административных органах.
At that conference, ministerial and local governmental leaders met with members of civil society to discuss implementation of the Plan of Action for the Family in Africa. На этой конференции руководители министерств и местных органов управления обсудили с членами гражданского общества вопросы осуществления плана действий в интересах семьи в Африке.
Training for directors and high-level ministerial staff in up-to-date management techniques Подготовка директоров и высокопоставленных сотрудников министерств по вопросам современных методов управления
The next phase in the elaboration of a national action plan consists of consultations with the relevant ministerial departments as well as with civil society. Следующим этапом разработки национального плана действий станет проведение консультаций с соответствующими управлениями министерств, а также с гражданским обществом.
After the presidential intervention and the ministerial referenda by the Prime Minister, the convention as well as other notices relating to it should be published. После ратификации президентом и опросов министерств премьер-министром договор, а также другие документы, его касающиеся, подлежат публикации в печати.
Mainstreaming of 20 per cent of the provincial development plans into ministerial budgeting Учет 20 процентов провинциальных планов развития при составлении бюджетов министерств
Awareness-raising meetings were organized for certain target groups (public officials, judges, etc.), and focal points were established in the various ministerial departments. Были проведены разъяснительные мероприятия для некоторых целевых групп (государственных служащих, судей и т.д.), а в подразделениях различных министерств были созданы координационные центры.
At meetings with ministerial officials it was confirmed that there was a provision for food through a central budgetary allocation at the level of the Ministry of Justice. В ходе совещаний с представителями министерств было подтверждено, что в основном бюджете министерства юстиции предусмотрена статья расходов на питание.
The establishment of committees and contact points in the different ministerial departments, State-owned and para-public companies. создание комитетов и координационных центров в различных департаментах министерств, а также в государственных и смешанных компаниях.
Police inspectors appointed after passing a professional examination, by ministerial order of the Ministries of Justice and Defence. инспекторы полиции, назначенные после сдачи профессионального экзамена постановлением министерств юстиции и внутренних дел.
Governments can assist through a coordinated ministerial response to immigration issues, a flexible policy on quotas, reconciliation of written policy with practice and greater speed in processing. В этом плане правительства могли бы оказать содействие путем принятия скоординированных мер на уровне министерств для решения иммиграционных проблем, принятия гибкой политики в отношении квот, обеспечения соответствия между официальной политикой и существующей практикой и ускорения процедур обработки заявлений.
In most of the countries there is no specific legislation focusing only on desertification, since this is covered by general environmental laws or ministerial plans. В большинстве стран конкретное законодательство, посвященное только опустыниванию, отсутствует, поскольку оно охватывается общими природоохранными законами или планами соответствующих министерств.
The above-mentioned cooperation also includes the organization of joint training events and ministerial and/or expert level participation in international conferences, seminars and other specialized events organized by ICRC. Вышеупомянутое сотрудничество предусматривает также организацию совместных мероприятий по подготовке и участие на уровне министерств и/или экспертов в международных конференциях, семинарах и других специальных мероприятиях, организованных Международным комитетом Красного Креста.
The Government has established a ministerial committee to coordinate the efforts of the various ministries concerned with social affairs, draw up a medium-term comprehensive social development strategy and formulate broad social sector priorities. Правительство сформировало министерский комитет для координации усилий различных министерств, занимающихся социальными вопросами, разработало среднесрочную всеобъемлющую стратегию социального развития и сформулировало широкий круг приоритетных задач в социальном секторе.
(a) 24 representatives of ministerial departments а) 24 представителя управлений министерств;
These representatives include Heads of State or Government, heads of ministerial departments, ambassadors, heads of missions, diplomatic agents and consular officials. Эти представители включают глав государств и правительств, руководителей подразделений министерств, послов, глав миссий, дипломатических агентов, консульских должностных лиц.
Since then, a Ministry with responsibility for Human Rights has existed within the various ministerial departments - from 1993 until the present time. Таким образом, с 1993 года до сегодняшнего дня министерству, занимающемуся вопросами прав человека, неизменно отводится место среди других министерств и ведомств.
Some of these ministerial departments have now changed their names, but this has had no effect on their representation on the Commission. Некоторые из этих министерств сегодня называются по-другому, но это не отразилось на их представительстве в НКПЧ.
However, today, many women hold the post of chief of service (which would have a ministerial rank in larger States). В то же время сегодня женщины занимают многие должности начальников служб (в более крупных государствах они имели бы статус министерств).
In addition, all government institutions, including ministerial departments, had a designated person who was responsible for gender equality matters. Помимо этого в каждом правительственном учреждении, включая департаменты министерств, имеется специально назначенный сотрудник, отвечающий за вопросы гендерного равенства.
An important outcome of the NPDs are so-called "policy packages", such as legislative acts, strategies, ministerial orders and plans of implementation. Важным вкладом ДНП в эту деятельность являются так называемые наборы директивных документов, таких как законодательные акты, стратегии, постановления министерств и планы осуществления.
For example, contrary to what was in effect previously, article 67 grants an expatriation allowance for the children of a female ministerial employee who supports her children. Например, в отличие от ранее действовавших положений, на основании статьи 67 пособие на выезжающих детей положено женщинам - служащим министерств, содержащим своих детей.
This committee has worked on all phases of the document. The following have gathered to approve it: members of the committee, and representatives of other pertinent ministerial departments, civil society and development partners (see annexed rosters). Этот комитет действовал на всех этапах подготовки доклада; в процедуре его утверждения помимо членов комитета участвовали представители других заинтересованных министерств, а также гражданского общества и партнеров в области развития (см. список участников, фигурирующий в приложении).
With respect to the public participation process carried out regarding Greece's draft bill on biodiversity, the public had been informed via press releases, articles in newspapers and specialized magazines, television programmes and official ministerial documents. Что касается процесса участия общественности, организованного в связи с греческим законопроектом о биоразнообразии, то общественность получала информацию из пресс-релизов, статей, помещенных в газетах и специализированных журналах, телевизионных программ и официальных документов министерств.