Through this overhaul, it will certainly be possible to provide the ministerial departments with competent managerial staff who are concerned about their country. |
Это, несомненно, позволит укомплектовать департаменты министерств компетентными кадрами, стоящими на страже государственных интересов. |
It provides guidelines for environmental policy-making that are being implemented by specific provisions in presidential and ministerial decrees. |
Осуществление этой политики регламентируется указами президента и нормативными актами министерств. |
Women account for 7.5 per cent of heads of ministerial departments and divisions. |
Женщины составляют 7,5 процента руководителей департаментов и отделов министерств. |
update the preconditions to ministerial consent for otherwise prohibited activities. |
обновление предварительных условий согласия министерств на деятельность, запрещенную в иных случаях. |
It asked about lessons learned regarding training held in cooperation with OHCHR for ministerial staff on humanitarian welfare for refugees. |
Она спросила об опыте, накопленном в деле проводимого совместно с УВКПЧ обучения сотрудников министерств по тематике гуманитарного обеспечения беженцев. |
It would therefore be very fruitful if all members engaged in wide-ranging ministerial consultations in their own countries. |
Поэтому было бы весьма целесообразно, чтобы все члены провели в своих странах консультации с широким кругом министерств и ведомств. |
The departmental assemblies were held throughout the country with representatives of civil society, the departmental government, and decentralized ministerial offices. |
В департаментах по всей стране прошли собрания с участием представителей гражданского общества, органов власти департаментов и местных отделений министерств. |
The Working Group, which is mainly composed of senior ministerial staff, was already established at the first meeting of the Parties. |
Рабочая группа, состоящая главным образом из старших сотрудников министерств, уже была создана на первом совещании Сторон. |
The Travel Ban is generally respected by senior ministerial officials, who are seeking travel exemptions. |
В целом запрет на поездки соблюдается старшими должностными лицами министерств, которые обращаются за освобождением от запрета. |
In the Public Service, 22.9% of Principal Secretaries or technical heads of ministerial departments are women. |
В гражданской службе доля женщин среди главных секретарей или технических руководителей отделов министерств составляет 22,9 процента. |
He is responsible for coordinating ministerial activities. |
Он отвечает за координацию деятельности министерств. |
In this connection, a National Remote Sensing Committee has been set up to coordinate the activities of the various ministerial departments. |
В этой связи для координации деятельности различных министерств и ведомств был создан национальный комитет по дистанционному зондированию. |
These measures sometimes take the form of reorganizing ministerial functions, unifying all departments directly interacting with the general public in one agency. |
Эти меры иногда принимают форму реорганизации функций министерств в виде объединения всех подразделений, непосредственно занимающихся поддержанием связей с широкой общественностью, в одно учреждение. |
The Government's Women's Plan of Action 1999-2009 was pursuing efforts to achieve gender mainstreaming, in coordination with ministerial task forces. |
План действий правительства в интересах женщин на 1999-2009 годы обеспечивает усилия по достижению учета гендерной проблематики в координации с целевыми группами министерств. |
In 2003, the proportion of women working as deputy ministers and heads of ministerial departments had also grown. |
В 2003 году также возросла численность женщин, занимающих должности заместителей министра и начальников управлений министерств. |
All budget and gender mainstreaming officials of all federal administration and ministerial cabinets received training in thea first step. |
На первом этапе все чиновники администрации федерального уровня и аппарата министерств, занимающиеся вопросами бюджета и внедрения гендерного подхода, прошли соответствующую подготовку. |
The consultant undertook desk research of secondary data by examining laws, related regulations and forms, policy documents, ministerial speeches and reports. |
Консультант провела документарное исследование вторичных данных, изучив законы, соответствующие нормативные акты и формы, программные документы, выступления и доклады министерств. |
The ministerial and departmental plans have also been posted on the relevant websites, immediately ensuring the transparency and accessibility of the information. |
Планы министерств и ведомств также были размещены на соответствующих сайтах, что сразу же обеспечило транспарентность и доступность информации. |
Lastly, the relationship between the Office of the State Inspector General, the various ministerial inspection units and the Court of Audit needs to be considered. |
И наконец, необходимо продумать отношения между Генеральной государственной инспекцией, различными инспекциями министерств и Счетной палатой. |
Today, increasing numbers of competition authorities around the world are institutionally independent from ministerial control; fewer than half are dependent agencies. |
На сегодняшний день все большее число антимонопольных органов разных стран мира административно независимы от министерств; лишь менее половины из них имеют зависимый статус. |
They also draw up ministerial plans and see to it that they are put into effect. |
Они также составляют планы работы министерств и отвечают за их выполнение. |
Various other ministerial departments, such as the ministries for land management and the environment, provide backup efforts in these areas. |
Ряд других министерств и департаментов, например министерства земледелия и охраны окружающей среды, поддерживают усилия в этих областях. |
Mainstream gender into ministerial departments' development policies, programmes and projects; |
обеспечить сквозную интеграцию гендерной проблематики в политику, программы и проекты развития министерств и ведомств; |
Various efforts have been made to implement gender mainstreaming programmes in several key ministerial departments. |
Несколько ключевых министерств и департаментов предприняли различные усилия по реализации программ институционализации гендерного равенства. |
That meeting brought together representatives of ministerial departments, the two chambers of Parliament and civil society organizations. |
В этой встрече принимали участие представители министерств, обеих палат парламента и организаций гражданского общества. |