Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерств

Примеры в контексте "Ministerial - Министерств"

Примеры: Ministerial - Министерств
The president of the Ministerial commission for Roma is the State Secretary of the respective ministry who is also member of the Working Group on public policies for Roma. Председателями таких министерских комиссий по делам рома являются статс-секретари соответствующих министерств, входящие также в состав Рабочей группы по общественно-государственной политике в отношении рома.
The Government has committed to a work programme to address many of the Select Committee's concerns, and will establish a Ministerial Committee on Disability Issues to improve Ministerial-level collaboration. Правительство взяло на себя обязательство выработать программу для решения многих проблем, затронутых Отборочным комитетом, и создать министерский комитет по вопросам инвалидов с целью улучшения сотрудничества на уровне министерств.
The Commissioner monitors, regulates, reports and advises on Ministerial appointments to non-departmental public bodies to ensure that such appointments are made on merit, after fair and open competition. Комиссар осуществляет контроль и регулирование, представляет отчеты и рекомендации по министерским назначениям в государственные органы, не входящие в состав министерств, в целях обеспечения того, чтобы такие назначения осуществлялись по заслугам на основе добросовестной и открытой конкуренции.
Government established the Inter- Ministerial Committee on Human Rights and International Humanitarian Law (IMC) in 1993 to coordinate the human rights functions of Government Ministries, as well as to prepare State Party Reports. В 1993 году правительство учредило Межведомственный комитет по правам человека и международному гуманитарному праву (МВК) для координации правозащитных функций государственных министерств, а также для подготовки докладов государства-участника.
The work of the Ministerial Committee was somewhat inefficient owing to the lack of prior training of desk officers in gender analysis and gender planning and also because of the transfer of officers. Деятельность Министерского комитета является недостаточно эффективной в связи со слабой подготовкой сотрудников министерств по вопросам гендерного анализа и гендерного планирования, а также в связи с переводом сотрудников.
The Angolan Government has developed, through the competent Ministerial Department, programs to get children and adolescents off the street, and to provide psychosocial rehabilitation, medical support, literacy education and creation of nurseries for their children. Ангольское правительство, действуя через компетентный департамент одного из министерств, разрабатывает программы для беспризорных детей и подростков, занимаясь их психологической реабилитацией, оказывая им медицинскую помощь, помогая им в получении образования и открывая ясли для их детей.
Since 1992, the Confederation of Labour Unions together with the State has developed over 250 legal normative documents of the National Assembly, National Assembly's Standing Committee, hundreds of legal documents at the Government and Ministerial levels. С 1992 года Конфедерация труда совместно с государством разработала более 250 нормативно-правовых документов Национального собрания и Постоянного комитета Национального собрания, сотни правовых документов правительственного уровня и на уровне министерств.
The National Environment Protection Agency is developing its strategy, and reviewing ministerial strategies from other ministries, from an environmental perspective. Управление формирует свою стратегию и анализирует отраслевые стратегии министерств с учетом экологической перспективы.
There was an increase in cross-sector ministerial collaboration, and reporting on poverty-environment objectives is now standard practice in 18 countries. Активизировалось межсекторальное сотрудничество по линии министерств; представление информации о достижении целей по борьбе с нищетой и охране окружающей среды в настоящее время является обычной практикой в 18 странах.
Our Government has also re-shaped its ministerial portfolios to focus on delivery. Наше правительство также провело реорганизацию министерств в целях повышения эффективности их работы.
During the school year 1996/97, direct funding of expenditure in education through the relevant ministerial budgets stood at CFAF 32,678.5 million. Отметим, что в 1996/97 учебном году прямое финансирование образования из бюджета соответствующих министерств составило 32,6785 млрд. франков КФА.
Seven sub-expert groups were established to cover the common division of policy areas that is reflected in ministerial responsibility in most countries. Были учреждены семь экспертных подгрупп в соответствии с обычной классификацией директивных областей деятельности, отражающих функции соответствующих министерств большинства стран.
These committees are valuable in establishing dialogue and cooperation, and making recommendations on policy and strategy that cross ministerial boundaries. Эти комитеты играют ценную роль в налаживании диалога и сотрудничества и в подготовке рекомендаций по вопросам политики и стратегическим вопросам, выходящим за рамки сферы компетенции отдельных министерств.
The study states that the work of the CITEs would be more efficient if it was carried out by specialized technical bodies with a public policy mandate from the ministerial authority. Согласно исследованию, деятельность центров технологических инноваций может быть более эффективной, «если она будет осуществляться специализированными учреждениями (управлениями технологической связи), которые будут наделены мандатом по реализации государственной политики со стороны соответствующих министерств».
A meeting with ministerial departments and representatives of civil society, the National Human Rights Commission and the Office of the National Ombudsman was organized to solicit input. Было проведено совещание с представителями департаментов министерств, гражданского общества, Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) и Посредника Республики, с тем чтобы они внесли свой вклад в составление доклада.
Some countries reported immigration laws and labour legislation, ministerial decisions, regulations and agreements that protect domestic workers, including migrant domestic workers. Ряд стран сообщили о наличии иммиграционного и трудового законодательства, постановлений министерств, правил и соглашений, защищающих тех, кто работает в качестве домашних работников, включая домашнюю прислугу из числа мигрантов.
To expand gender mainstreaming in all the actions undertaken by the ministerial departments in charge of communications, promotion and ethno-culture, childhood and youth cinematography and heritage. Усилить гендерную составляющую во всех действиях, предпринимаемых руководством министерств (связи, развития и этнокультуры, детства и юношества, кинематографии и национального достояния).
The National Plan to Combat AIDS, which has been in operation since 1988, comprises four entities: The National Council to Combat ISTs/AIDS brings together different ministerial departments and is entrusted with framing policy decisions. С практической точки зрения НПБС с 1988 года предусматривает развертывание четырех структур: Национального комитета по борьбе с ЗППП/СПИДом, объединяющего различные управления министерств и отвечающего за выработку политических решений.
However, a few countries have opted for a more representative institution placed above the various ministerial departments - an inter-ministerial agency, for example, to facilitate the coordination and harmonization of the activities of the national coordinating body. Некоторые страны, наоборот, для облегчения координации и гармонизации деятельности национального координационного органа предпочли создать более представительное учреждение с более высоким статусом по сравнению с различными департаментами министерств, например межминистерский орган.
Reference is made in this connection to the monitoring carried out by the Labour Inspectorate and all the ministerial inspectorates in their areas of competence. An oversight commission also makes an annual visit to each prison, which takes place under the authority of the departmental prefect. Помимо различных видов контроля подобного рода, трудовая инспекция и все инспекционные службы министерств осуществляют контроль в пределах предоставленных им полномочий; кроме того, ежегодно в каждом пенитенциарном учреждении под председательством префекта департамента работает надзорная комиссия.
As part of its cooperation with ILO, in 1996 the Department of Employment started a programming exercise with the Multidisciplinary Team for North and West Africa (EMANO) which involved the appropriate ministerial departments, the social partners and NGOs. В рамках сотрудничества с МОТ министерство по вопросам занятости в 1996 году совместно с многопрофильной группой по Северной и Западной Африке (МГСЗА) приступило к осуществлению планирования, охватывающего соответствующие подразделения министерств, социальных партнеров и НПО.
Over $73 million were contributed by 24 donors to support the fledgling Afghan Interim Authority, including all civil servant salaries, the convention of the Emergency Loya Jirga, emergency repairs of ministerial buildings and the establishment of special commissions under the Bonn Agreement. Двадцать четыре донора внесли свыше 73 млн. долл. США, включая расходы на оклады всех гражданских служащих, созыв чрезвычайного собрания Лойя-джирги, срочный ремонт зданий министерств и создание специальных комиссий в рамках Боннского соглашения.
To date, three territorial governments have been installed, and the process of opening ministerial delegations in those areas is under way. In addition, they will appoint and hire indigenous experts for leadership posts. По состоянию на сегодняшний день уже было избрано три территориальных правительства и в настоящее время осуществляется процесс избрания руководителей министерств, среди которых будут назначены специалисты из числа коренных народов, с тем чтобы выполнять работу на руководящих должностях.
Official authority is exercised by law enforcement officers but also by other persons exercising public service prerogatives (ministerial officials, judges and all public servants). В это понятие входят сотрудники правоохранительных органов, а также другие лица, обладающие прерогативами государственных служащих (сотрудники министерств, судьи, все чиновники).
In the spring of 2004, the Government approved, for the current legislative period, a framework note for comprehensive and integrated security, defining the criminal occurrences whose treatment is a priority and which should be combated effectively by all ministerial departments concerned. Весной 2004 года правительство утвердило на текущий срок полномочий парламента рамочную ноту о всеобъемлющей, комплексной безопасности, определяющую основные уголовно наказуемые деяния, против совершения которых будут приниматься конкретные меры совместно с рядом затрагиваемых департаментов различных министерств.