So which Pirates do you think your Mr. Herkes had in mind? |
Тогда, как думаешь, каких пиратов мистер Геркинс имел ввиду? |
Still think my mom has my best interests in mind? |
Все еще думаешь, что мама думает обо мне? |
Just what do you have in mind if you don't mind my asking? |
Только что ты хочешь делать, если ты не и не думаешь меня спрашивать? |
Did you really think that if you just acted like I changed my mind that I'd change my mind? |
Думаешь, если будешь притворяться, что я передумала, то я правда передумаю? |
He fixed his mind on that! - On what? |
Ты только об этом и думаешь. |
And so I said, "Mom, what's on your mind?" |
И я спросил: «Мама, о чём ты думаешь?» |
But you don't mind that she helps, do you? |
Но ты не думаешь что она помогает, не так ли? |
You speak your mind, so when you have something to say and you can't say it, it makes me think it's something huge. |
Говори то, что думаешь, потому что когда тебе есть что сказать, а ты не можешь сказать это, то мне приходится додумывать что-то чудовищное. |
What else did you have in mind, 233? |
О чем еще думаешь, 233-й? |
Is there no thought in your mind of letting me down, or him? |
А ты думаешь, что чувствую я? |
That's what's on your mind in what you see as the last moments of your life? |
И об этом ты думаешь, когда, вроде как, идут последние минуты твоей жизни? |
What you got in mind, Li'l Dice? |
Говори, Мизинец, что ты думаешь. |
Niles, Marie is a stunning woman with a body to die for, and you think all I'm interested in is her mind? |
Найлс, Мари - потрясающая женщина с телом, за которое можно умереть и ты думаешь, что я увлёкся её рассудком? |
If I had lost my temper would I have had the presence of mind to leave my card and my insurance information? |
Если я и потерял свое хладнокровие... как думаешь, мне хватило здравого смысла оставить ему свою визитку и номер страховки? |
Don't you think it ever crossed my mind to want to know other men? |
Думаешь, мне не хотелось узнать других мужчин? |
Do you think... dear Joseph would mind if we gave him... some of the clothes he has so little need for now? |
Ты думаешь, дорогая, Джозеф был бы против,... если мы отдадим ему немного одежды, которая ему сейчас так нужна? |
Do you really think you can get Nash's mother to change her mind when they come in to pick up the rest of his stuff? |
Ты правда думаешь, что сможешь переубедить маму Наша, когда они зайдут забрать остаток его вещей? |
If you'd had time to read the data in Sloan's mind, do you think we'd have brought down Section 31? |
Если бы у тебя было время прочитать информацию в голове у Слоана, думаешь, мы бы побороли Секцию 31? |
Okay, so you think Fitzpatrick came to break up the wedding, and Dahlia, what, lost her mind and then killed him? |
Хорошо, значит, ты думаешь, что Фитцпатрик приехал, чтоб сорвать свадьбу, и Далия что, потеряла голову и убила его? |
Tell me, schoolteacher... from a purely moral point of view... bearing in mind that we represent goodness and you think that what I did was a civilized thing to do? |
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным? |
now, you and I have no secrets now, baby, let me read your mind I hear everything you're thinking you can't help the way you sound |
теперь у меня и тебя нет секретов теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли я слышу всё что ты думаешь ты не можешь изменить способ своего звучания |
You think Mind Face is that bad? |
Ты думаешь, что Ум лица так плох? |
Mind if I go along, too, Charlie? |
Ты сумасшедший, если думаешь, что он пойдет. |
Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel? |
Как ты думаешь, стало бы тебе легче, если бы ты навестила ее и рассказала что ты чувствуешь на самом деле? |
Like the way you're always on my mind, you're always thinking about my condition. |
рядом со мной ты всегда плачешь. в то время как ты думаешь лишь о моей болезни. |