| You think this is funny, messing with my mind? | Ты думаешь, что это забавно - наводить беспорядок в моем сознании? |
| Excuse me while you're making up your mind. | А пока ты думаешь, я удалюсь. |
| Think Cate would mind if I borrowed these for my hearing? | Как думаешь, Кейт не будет возражать, если я одолжу это на свое слушание? |
| You're out of your mind if you think I've failed already. | Ты рехнулся, если думаешь, что я проиграл. |
| What comes to mind when you think of drama? | Что тебе приходит на ум, когда ты думаешь о драме? |
| Think she'll mind I used all her lotion? | Думаешь, она не будет возражать, если я воспользуюсь ее молочком? |
| You always have your mind on business, and Andy was such an easy spirit. | Ты всегда думаешь только о бизнесе, а Энди - беспечная душа. |
| What do you think he has in mind? | Что, ты думаешь, у него на уме? |
| I just can't believe it's the only thing on your mind these days. | Я просто не могу поверить, Что это единственное, о чем ты думаешь все эти дни. |
| You seem to have changed your mind about her illness masking her guilt. | Похоже, ты уже не думаешь, что её болезнь маскирует её вину. |
| You think you changed her mind? | Думаешь, ты заставил её передумать? |
| When you think of prison you get pictures in your mind of all those old movies with rows and rows of guys behind bars. | Когда думаешь о тюрьме, возникают в голове картины... из старых фильмов, с кучей людей за решеткой. |
| So you think they were messing with her mind? | Так ты думаешь они копались у нее в мозгах? |
| Bell's been on your mind; I get it. | Ты думаешь о Белле, я понял. |
| It's nice to see your mind off Amy. | Рад, что ты не думаешь об Эми. |
| Do you think they'd mind if I went in? | Ты думаешь, они будут против, если я войду? |
| Don't mind upsetting Dad for the girls! | Не думаешь, что отец боится, как бы чего не произошло с работницами? |
| And if you think I've showered 1,000 times in the past three years, then you're out of your mind. | И если ты думаешь, что я принимал душ 1000 раз за последние три года, тогда ты сошел с ума. |
| Felicity! Do think they'll mind if we open a window? | Думаешь, они будут возражать, если открыть окно? |
| You think you broke us up with the power of your mind? | Думаешь, ты повредил нас силой своего мозга? |
| You do not think, so I thought it over for you and changed his mind. | Ты не думаешь, так уж я за тебя всё обдумал и передумал. |
| You think I'm out of my mind. | Ты думаешь, что я с ума сошел. |
| Do you think these drugs could affect one's mind? | Думаешь от этих лекарств можно свихнуться? |
| You think he cares what I got in my mind? | Ты думаешь его волнуют мои мысли? |
| Do you think that that boy has this family's interests in mind? | Как думаешь этот парень имеет эти семейные интересы в уме? |