You think this is funny, messing with my mind? |
Ты думаешь, что это забавно - наводить беспорядок в моем сознании? |
Excuse me while you're making up your mind. |
А пока ты думаешь, я удалюсь. |
Think Cate would mind if I borrowed these for my hearing? |
Как думаешь, Кейт не будет возражать, если я одолжу это на свое слушание? |
You're out of your mind if you think I've failed already. |
Ты рехнулся, если думаешь, что я проиграл. |
What comes to mind when you think of drama? |
Что тебе приходит на ум, когда ты думаешь о драме? |
Think she'll mind I used all her lotion? |
Думаешь, она не будет возражать, если я воспользуюсь ее молочком? |
You always have your mind on business, and Andy was such an easy spirit. |
Ты всегда думаешь только о бизнесе, а Энди - беспечная душа. |
What do you think he has in mind? |
Что, ты думаешь, у него на уме? |
I just can't believe it's the only thing on your mind these days. |
Я просто не могу поверить, Что это единственное, о чем ты думаешь все эти дни. |
You seem to have changed your mind about her illness masking her guilt. |
Похоже, ты уже не думаешь, что её болезнь маскирует её вину. |
You think you changed her mind? |
Думаешь, ты заставил её передумать? |
When you think of prison you get pictures in your mind of all those old movies with rows and rows of guys behind bars. |
Когда думаешь о тюрьме, возникают в голове картины... из старых фильмов, с кучей людей за решеткой. |
So you think they were messing with her mind? |
Так ты думаешь они копались у нее в мозгах? |
Bell's been on your mind; I get it. |
Ты думаешь о Белле, я понял. |
It's nice to see your mind off Amy. |
Рад, что ты не думаешь об Эми. |
Do you think they'd mind if I went in? |
Ты думаешь, они будут против, если я войду? |
Don't mind upsetting Dad for the girls! |
Не думаешь, что отец боится, как бы чего не произошло с работницами? |
And if you think I've showered 1,000 times in the past three years, then you're out of your mind. |
И если ты думаешь, что я принимал душ 1000 раз за последние три года, тогда ты сошел с ума. |
Felicity! Do think they'll mind if we open a window? |
Думаешь, они будут возражать, если открыть окно? |
You think you broke us up with the power of your mind? |
Думаешь, ты повредил нас силой своего мозга? |
You do not think, so I thought it over for you and changed his mind. |
Ты не думаешь, так уж я за тебя всё обдумал и передумал. |
You think I'm out of my mind. |
Ты думаешь, что я с ума сошел. |
Do you think these drugs could affect one's mind? |
Думаешь от этих лекарств можно свихнуться? |
You think he cares what I got in my mind? |
Ты думаешь его волнуют мои мысли? |
Do you think that that boy has this family's interests in mind? |
Как думаешь этот парень имеет эти семейные интересы в уме? |