| Well, it crossed my mind. | Думаешь, я подсыпала снотворного? |
| Do you think I mind? | Думаешь, я не знаю? |
| Think he'll mind? | Думаешь, он будет против? |
| So she is on your mind. | Все-таки ты думаешь о ней. |
| Or is there something else that's on your mind? | Или ты думаешь как-то иначе? |
| In your mind, maybe, | Возможно, ты так думаешь |
| What's on your mind? | О чём ты думаешь? |
| I just want you to see that if you lead the kind of life I do, stealing is the last thing on your mind. | Я лишь хочу, чтобы ты знал: при таком образе жизни о воровстве не думаешь. |
| You've got someone else on your mind. | Конечно, ты о кое-ком другом думаешь. |
| T-T-Tell me, tell me what's on your mind. | Р-р-расскажи мне, что ты думаешь. |
| What do you have in mind? | Я ничего подобного никогда не видел. Ну и что ты думаешь? |
| In your mind, Seth - I mean, you must dream about this - | Как ты думаешь, Сет... - в смысле, ты, наверно мечтаешь об этом... |
| What's on your mind when you hear a tune | "ќ чем ты думаешь, слуша€ музыку?" |
| Why don't you mind your own business? | Почему ты думаешь, что можешь совать свой нос в чужие дела? |
| Well, then you won't mind if we put you on tape. | Как ты думаешь, о чем они говорят? |
| All the time you got a dame on your mind. | Ты все время о ней думаешь! |
| You think she had this dump in mind | Ты думаешь, что она представляла себе эту дыру, когда уезжала из Минеолы? |
| But do you think he can make you lose your mind? | Думаешь, от него потеряешь голову? |
| I won't have you cost us a competition... because your mind's on a Happy Meal instead of on pitch. | Но я не хочу, чтобы ты завалил мне конкурс, потому что ты думаешь не о нотах, а о том, что бы пожрать. |
| Then you and I can talk about it, tomorrow, but please... don't put me in the position to have to make up your mind for you simply because you don't think enough of yourself. | Затем мы сможем поговорить об этом, завтра, но, пожалуйста... не заставляй меня принимать за тебя решения только потому, что ты сама не думаешь о себе. |
| You have a very dark turn of the mind. | Ты теперь думаешь как заправский преступник. |
| You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else. | Послушай, ты ужасно славный, но какой-то рассеянный,... всё о чём-то думаешь. |
| Do you have any idea why Violet changed her mind about going to therapy? | Как думаешь, почему Вайолет передумала отказаться? |
| You think she had this dump in mind When she left Mineola? | Ты думаешь, что она представляла себе эту дыру, когда уезжала из Минеолы? |
| Thought you could change her mind with a Happy Meal and a carton of smokes? | Думаешь, Хеппи мил и пачка сигарет её разжалобят? |