Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужики

Примеры в контексте "Men - Мужики"

Примеры: Men - Мужики
Why should I be pleased over being adored by men? Какая радость мне с того, что меня уважают остальные мужики?
That's why men die earlier than women. Вот почему мужики мрут чаще, чем женщины
Does anyone else think these girls all look like men? Кому-нибудь ещё кажется, что эти девочки выглядят как мужики?
I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it. Я села поудобней и смотрела, как все эти продажные ленивые мужики покупают себе эту должность и терпят крах.
Maybe it's 'cause we're both honest men. Может это потому что мы оба честные мужики
Just like men love it on their Wilhelm! Так же как любят мужики и их Вильгельмы!
Armies of young mums with eczema and pushchairs, and the men! Полчища мамаш с экземой и складными стульями, а эти мужики!
And like all married men, I didn't hear that first thing, and I'm overconfident of the second. И как все женатые мужики, я не услышал начало фразы, и абсолютно согласен насчет второй.
Those women, they rush the stage like these are the last men on the planet. Эти женщины бросаются на сцену, словно там последние мужики на земле.
These dirty old men will use any excuse to touch a lady! Ты только подумай, что эти мужики выдумывают, чтобы получить физический контакт с женщиной!
You're being chased by desperate overweight men with digital cameras, and I'm the odd one? Тебя преследуют отчаявшиеся мужики с зеркалками, а странный я?
No, no, man, that's a thing that like, real men do now. Нет, нет, блин Ну знаешь, типа все крутые мужики так делают.
And she wasn't shot like the other... men, so why-why keep digging into it? И её не застрелили как других... мужики, так зачем копаться в этом?
If you like men, why don't you have a man? Если тебе нравятся мужики, Почему у тебя нет мужчины?
I know a man's not supposed to cry, but most men don't get a chance to experience the kind of friendship that Phil and I had. Знаю, мужики не плачут, но большинству мужиков просто не приходилось испытать такую дружбу, что была у нас с Филом.
But please don't mistake this for an act of kindness or an invitation to scream out, because if you do, these men will more than likely kill me. Но, прошу, не воспринимай это как акт доброты или возможность поорать, а если рискнёшь, эту мужики, скорее всего, прибьют меня.
Can I say I ruined you for white men? А могу я сказать что после меня белые мужики тебя больше не интересуют?
That's it, men, keep it up. Вот так, мужики, так держать.
Don't you think the world's been screwed over enough by men? Тебе не кажется, что мужики уже достаточно грОбили мир?
But like a lot of men, not so bad once you got started? Но как и многие мужики, оказался не таким плохим, когда дело пошло?
He was afraid that we would be picked up by dirty old men. Он очень боялся, что нас подберут какие-нибудь грязный мужики
No! My boss told me it was all men! Босс сказал, что будут одни мужики!
And men are terrible with maps anyway, right? Мужики все равно не разбираются в картах, да?
And my father and my uncle and all those men, they were so furious that this woman had lost him all that money. И мой отец с дядей, и все остальные мужики, они были настолько разъярены из-за того, что эта женщина лишила их выигрыша.
How many men out there can stay in love for a long time? Разве есть мужики, постоянные в любви?