There's some men who enter a woman's life and screw it up forever. |
Есть мужики, которые вламываются в нашу бабскую жизнь и калечат её. |
I just want the men fighting! |
Слезь. Мужики дерутся только с мужиками! |
What is it with men and their balls? |
Достали уже мужики, и их мячи... |
I'd see the way she smiled at the men when they came to see her. |
Я смотрел, как она улыбалась, когда те мужики приходили к ней. |
Why do men have to behave like this? |
Почему мужики всегда ведут себя так? |
Leela, Amy, pack us a lunch for our new lives under the bridge, while us men reminisce and smoke some stogies. |
Лила, Эми - соберите нам обеды для новой жизни под мостом. А мы, мужики, пока выкурим по сигаре. |
Isn't this what all men want? |
Разве это не всё, чего хотят мужики? |
'That's where all the men go to laugh at the rest of us 'who can't check the brake fluid or shoot a baboon. |
'Это там где все мужики собираются, чтобы высмеивать остальных нас, 'кто не может проверить тормозную жидкость и завалить бабуина. |
I don't blame you alone, all you men are alike |
Я не одного тебя виню, все вы мужики одинаковые. |
Go on, men, get him! |
Вперед, мужики, взять его! |
All men are sure it never happened to them and most women have done it,... so you do the math. |
Просто все мужики уверены, что с ними этого не случалось, а многие женщины делали это, вот тебе твоя математика. |
Well, actually, nearly 10% of their sales are men, but that's not important. |
Ну, вообще-то около 10% потребителей - это мужики, но суть не в этом. |
I may be from Montana, but we have men there also. |
Хоть я из Монтана, но у нас там тоже мужики водятся. |
"Not all men are filthy." |
"Не все мужики мерзкие". |
This is what men talk about when their wives aren't around? |
Разве об этом мужики разговаривают, когда их жен нет рядом? |
Of my ghost-like charms I have seen grown men give out a shriek |
Моих првиденческих чар Я видел как взрослые мужики визжат как резаные |
What is it about Dina that all men love? |
Почему все мужики влюбляются в Дину? |
Afraid I might go in and stay for a thousand years While cigarette smoking men try to figure me out. |
Боюсь, что как зайду, так и останусь там на тысячу лет, а мужики с сигаретами будут пытаться понять - что я такое. |
So I go to the door and there are moving men there. |
Значит я захожу, а там уже мужики грузчики. |
The men at work, they can talk about what they'd like to do to them. |
Мужики у меня на работе могут спокойно между собой обсуждать, что хотели бы с ними сделать. |
You get a lot of men breaking in here? |
К тебе сюда часто мужики вламываются? |
You put that ball on display, you'd have grown men weeping. |
Если бы ты выставила тот мяч, увидела бы, как рыдают взрослые мужики. |
Why do men always go for the tortured ones? |
Гадина! Что мужики западают на убогих? |
Why are older men always going after younger women? |
Почему все зрелые мужики всегда гоняются за молоденькими? |
I don't understand why men aren't just buzzing around you. |
Я в толк не возьму, почему мужики к тебе просто не клеятся. |